Marta Saiz-Sánchez – Présentation
Isabelle Stabarin, Claire Martinot – Organisation et représentation de la prédication dans l'oral spontané ;
Badreddine Hamma – Variations diamésiques autour du passif périphrastique en français ;
Iris Eshkol-Taravella – Étude outillée des traces du français parlé dans le forum de santé ;
Sandrine Wachs et Corinne Weber – Les marques d'oralité dans les pratiques écrites : du roman parlant du début du XXe siècle aux écrits connectés ;
Françoise Favart – Et si l'oral représenté représentait vraiment l'oral ?
Florence Lefeuvre – Vrai comme marqueur discursif ;
Amalia Rodríguez Somolinos – Je ne te le fais pas dire ! Marqueur d'assentiment ;
María Luisa Donaire – La représentation de l'interlocuteur : le cas du marqueur je sais ;
Emmanuelle Guerin – Réflexion sur les implications pragmatiques de l'emploi de wesh, marqueur discursif en français ;
Bertrand Verine et Rachel Panckhurst – De la représentation de l'oral au marquage de l'interactivité : les interjections euh et heu dans le corpus 88milSMS ;
Pierre Halté – Hélas, de l'interjection à l'adverbe ?
Charlotte Danino, Dominique Knutsen et Gilles Col – Naviguer dans le dialogue et faire voir ce que l'on dit : approches linguistique et psycholinguistique de voilà ;
Olivier Soutet – Oral et liturgie de Trente à Vatican II ;
Corinne Denoyelle – Les formules rituelles de prises de nouvelles en ancien et en moyen français ;
Marta Saiz-Sánchez – Voire voire et nennil nennil?! À la recherche des premiers marqueurs rédupliqués en français médiéval ;
Sabine Lehmann – Rapporter les paroles violentes dans les lettres de rémission ;
Stefan Schneider – L'évolution des marqueurs déverbaux cognitifs de l'ancien français au français classique ;
Claire Badiou-Monferran et Daniéla Capin – Comment identifier le et " de relance " en diachronie longue ?