Réinventer Cendrars : Blaise Cendrars et la traduction

Christine LE QUELLEC COTTIER,Irene WEBER HENKING
Date de publication
1er janvier 2001
Résumé
Depuis quelques années l'intérêt pour l'œuvre de Blaise Cendrars s'est renouvelé tout en laissant en dehors de la réflexion un aspect de son œuvre et de son travail : la traduction. La traduction, dans un sens large, fait intervenir non seulement les différents espaces culturels et linguistiques, mais aussi des processus internes de la genèse et de l'établissement du texte, ainsi que sa lecture et sa compréhension. Les textes de Blaise Cendrars posent de manière presque violente la question de l'origine et du commencement, de l'original et de sa traduction, et de leur ancrage dans un espace culturel et linguistique. Cendrars met en question les concepts mêmes d'original et de traduction. L'élaboration de son œuvre montre combien il joue avec cette origine, combien il se ... Lire la suite
FORMAT
Livre broché
13.00 €
Ajout au panier /
Actuellement Indisponible
ISSN
Date de première publication du titre 1er janvier 2001
ISBN 9782883570382
EAN-13 9782883570382
Référence 018980-38
Nombre de pages de contenu principal 123
Format 15 x 21 x 0 cm
Poids 244 g
Depuis quelques années l'intérêt pour l'œuvre de Blaise Cendrars s'est renouvelé tout en laissant en dehors de la réflexion un aspect de son œuvre et de son travail : la traduction. La traduction, dans un sens large, fait intervenir non seulement les différents espaces culturels et linguistiques, mais aussi des processus internes de la genèse et de l'établissement du texte, ainsi que sa lecture et sa compréhension. Les textes de Blaise Cendrars posent de manière presque violente la question de l'origine et du commencement, de l'original et de sa traduction, et de leur ancrage dans un espace culturel et linguistique. Cendrars met en question les concepts mêmes d'original et de traduction. L'élaboration de son œuvre montre combien il joue avec cette origine, combien il se construit et construit ses textes en nous renvoyant vers l'autre, vers d'autres identités, d'autres lieux et d'autres textes.

Recommandations

Ajouter un partenaire

1. Structure

2. Réprésentant légal

3. Convention

4. IBAN

* champ obligatoire
* champ obligatoire
* champ obligatoire
* champ obligatoire

Ajouter une personne

1. Personne

Ajouter une entreprise

1. Structure

2. Réprésentant légal

* champ obligatoire
* champ obligatoire