Nouveauté

Polyphonies amérindiennes

Variations en anthropologie (&) linguistique offertes à Aurore Monod Becquelin, vol. 1
Marie CHOSSON,Philippe ERIKSON,Valentina VAPNARSKY,Emmanuel De VIENNE
Date de publication
29 mai 2025
Résumé
L'ouvrage réunit un ensemble de travaux consacrés aux discours et aux langues d'Amazonie et du monde maya, rédigés par des spécialistes de renommée internationale. Les analyses abordent des thématiques phares de l'anthropologie linguistique, à partir d'études de cas issues d'enquêtes de terrain ou d'archives. Des aspects structurels de certaines langues amérindiennes – portant notamment sur l'espace, le temps ou l'agentivité – sont examinés dans une approche discursive et pragmatique. Différentes formes orales, en particulier celles de registres rituels, mais aussi mythiques ou conversationnels, sont étudiées tant pour leurs qualités poétiques que pour leurs modes spécifiques de significations et d'efficacité. La polyphonie énonciative ainsi que l'intertextualité de ces ... Lire la suite
FORMAT
Livre à rabat
21.00 €
Ajout au panier /
Actuellement Indisponible
Date de première publication du titre 29 mai 2025
ISBN 9782365190794
EAN-13 9782365190794
Référence 127996-41
Nombre de pages de contenu principal 428
Format 16 x 24 x 2.5 cm
Poids 770 g

Valentina Vapnarsky, Philippe Erikson, Marie Chosson et Emmanuel de Vienne, " Dans les pas d'Aurore " (p. 11)

Bibliographie d'Aurore Monod Becquelin (p. 41)

(Prélude) Valère Novarina, " Quatre cent vingt-huit temps " (p. 53)

Première partie : Amazonie

Emmanuel de Vienne, " L'aurore vient à nous vers le fleuve. Note sur les auxiliaires directionnels Trumai " (p. 59)

Francesc Queixalos, " Un applicatif nominal " (p. 71)

Anne-Christine Taylor, " "Une brève histoire des Hommes". Petit exercice de traduction " (p. 79)

Philippe Erikson, " Jeunes pousses et âges de la vie chez les Matis (Amazonas, Brésil). Escapades lexicographiques en terres amérindiennes " (p. 95)

Bruna Franchetto, " Femmes en métamorphose " (p. 111)

Vincent Hirtzel, " Passions contrariées. Récits de femmes rebelles du Haut Xingu aux Guyanes " (p. 147)

Deuxième partie : Mayas

William Hanks, " Sáantiguar: The first six breaths " (p. 181)

Valentina Vapnarsky, " En cet instant… les "maintenant" du maya yucatèque. Multidimensionalité et sociocentricité de la deixis temporelle " (p. 205)

John B. Haviland, " "Nojon beel xal, xk'oon lok'el ts'in at'ele" (Me voy satisfecho, así llego bien al trabajo): multimodal polyphonies, phatic communion, and metaconversation in a Tseltal encounter " (p. 247)

Olivier Le Guen, " Intertextualidad y variaciones en la tradición oral maya yucateca de Campeche. Análisis del canto "¡Ay Dios Juanita!" " (p. 275)

Helios Figuerola, " De la disputa del brujo y el terapeuta por controlar la vida de la parturienta y su hijo entre los tseltal de San Juan Evangelista Kankuk', en las Altas Tierras de Chiapas " (p. 321)

Marie Chosson, " Trouver le ton juste pour sauver les âmes tseltal. La difficile mission de conjuguer deux traditions oratoires dans l'élaboration des sermons coloniaux " (p. 351)

Mario Humberto Ruz, " Una distinta aurora: la nobleza maya colonial " (p. 377)

Margarita Valdovinos, " La consolidación de los estudios mayistas en Francia " (p. 407).

L'ouvrage réunit un ensemble de travaux consacrés aux discours et aux langues d'Amazonie et du monde maya, rédigés par des spécialistes de renommée internationale. Les analyses abordent des thématiques phares de l'anthropologie linguistique, à partir d'études de cas issues d'enquêtes de terrain ou d'archives. Des aspects structurels de certaines langues amérindiennes – portant notamment sur l'espace, le temps ou l'agentivité – sont examinés dans une approche discursive et pragmatique. Différentes formes orales, en particulier celles de registres rituels, mais aussi mythiques ou conversationnels, sont étudiées tant pour leurs qualités poétiques que pour leurs modes spécifiques de significations et d'efficacité. La polyphonie énonciative ainsi que l'intertextualité de ces paroles sont mises en lumière, de même que les usages de la vocalité, de la gestualité et d'autres modes co-expressifs de la communication. L'ouvrage met en valeur les paroles étudiées dans leur langue originale et s'interroge, dans une perspective réflexive à la fois contemporaine et historique, sur les révélations et effets produits par la traduction de langues si éloignées des nôtres. Le livre est dédié à Aurore Monod Becquelin, américaniste et ethnolinguiste dont les contributions essentielles aux différents domaines abordés constituent une source d'inspiration pour les auteurs. L'introduction et le chapitre final offrent une présentation historique inédite du parcours de cette chercheuse et du champ des études qu'elle a largement contribué à fonder et à animer en France, en dialogue constant, depuis plus de cinquante ans, avec ses terrains et ses collègues du proche et du lointain.

Recommandations