" Ecrire en situation bilingue ", c'est aussi bien pratiquer le " bilinguisme d'écriture " que " écrire en situation diglossique ". Choisit-on une langue d'écriture ? en fonction de quoi ? comment intégrer à un texte deux langues ou plus ? quelle diffusion, quel retour, en fonction des choix opérés ? Le propos est ici, par delà la diversité des terrains et des individus, de tenter de repérer les récurrences, voire les invariants dans la production et la réception de fictions narratives et poétiques.
" Ecrire en situation bilingue ", c'est aussi bien pratiquer le " bilinguisme d'écriture " que " écrire en situation diglossique ". Choisit-on une langue d'écriture ? en fonction de quoi ? comment intégrer à un texte deux langues ou plus ? quelle diffusion, quel retour, en fonction des choix opérés ? Le propos est ici, par delà la diversité des terrains et des individus, de tenter de repérer les récurrences, voire les invariants dans la production et la réception de fictions narratives et poétiques.