Ouverture : " Spectacle rassurant (1839) " de Victor Hugo
Vincent Fleury, "Le trou noir des origines est le nombril " ;
Daniel Koren, " Irreprésentable origine " ;
Henrique Teotónio and António Coutinho, " Evolutionary theory and human knowledge " ;
Bernard Sesé, " Le principe/O princípio (poème, traduit en portugais par Carlos F.C. Carreto) " ;
Xavier De Castro, " Les origines de Magellan " ;
Joan Mendès-France, " Captain Diogo Freire challenges the Santo Ofício concerning his origins. A true tale based on family documents " ;
Marc Rastoin, sj, " Les judéoconvers dans la Compagnie de Jésus : un secret bien gardé " ;
Edson Roig Maciel, " O amor de Pedro por João / L'amour de Pierre pour Jean (traduction de Nina Rosa Walker Roig) " ;
Agnès Levécot, " Secret des origines et écriture du silence : O Vale da Paixão de Lídia Jorge " ;
Eliane Vasconcellos, " Por trás da criação " ;
Laurence Motoret, " Les orphelins dans le cycle romanesque Harry Potter de J. K. Rowling (ill. d'Annie Rameau) " ;
Bernard Sesé, " Prisonnier du regard (poème)/Prisioneiro do olhar (poème, trad. par Carlos F.C. Carreto) " ;
Annie Franck, " Confusion barbare " ;
Daniel Oppenheim et Hélène Oppenheim-Gluckman, " Penser son origine après un génocide " ;
Ruth Py-Daniel Lépine, " Un jour…qui sait ? " ;
Isabelle Gozard et Gilles Guias, " L'autre rive " ;
Sylviane Bonnot-Matheron, " L'héritage légendaire de Salomon au royaume d'Abyssinie : l'appropriation tardive d'un mythe des origines " ;
Yaniv Hagbi, " Language as an Artificial Origin. Oulipo between Jewish & Superstructural Tendencies " ;
Anne Raulin, " Engendrer les couleurs. À propos de Champion Métadier " ;
Frédérique Kerbellec, " La seule vie est en soi hélas ; Les pas des laids s'éloignent (poèmes) " ;
Sandrine Alexie, " Le secret des origines ou la langue des fourmis " ;
Fernand Cambon, " L'énigme "Mignon" ".
Anthologie du secret
Jacques Davy Du Perron, " Au bord tristement doux des eaux " ;
Edmond Rostand, " Premier passage sur mon jardin " ;
Johann Wolfgang von Goethe, " Mignon/Mignon (traduction de Fernand Cambon) " ;
Rainer Maria Rilke, " Du Dunkelheit/Obscurité des origines (traduction de Maurice Betz) " ;
Eugénio de Andrade, " As palavras / Les paroles (traduction de Michel Chandeigne) " ;
Sophia de Mello Breyner Andresen, " Eu contarei/Je raconterai (traduction de Joaquim Vital) ".
Lectures