La Transmission des savoirs au Moyen Âge et à la Renaissance

Volume I : du 12e au 15e siècle. Colloque international organisé par l'Équipe poétique des genres et spiritualité de l'université de Franche-Comté et le Centre d'études supérieures de la Renaissance de l'université François Rabelais de Tours, 24-29 m
Date de publication
1er janvier 2005
Résumé
Ce volume et celui qui le suit et le complète, consacrés à la transmission des savoirs au Moyen Âge et à la Renaissance, réunissent des contributions qui, plutôt que de s'en tenir à des concepts traditionnels comme celui de la continuité ou de la rupture, examinent les modalités d'un passage plus complexe qu'il n'y paraît et en explorent la typologie, en confrontant les disciplines les plus diverses. C'est ainsi que la transmission a été étudiée aussi bien en théologie que dans l'historiographie, dans la littérature de fiction, avec un détour obligé par l'iconographie qui accompagne l'écriture et l'illustre pour lui donner sens, mais aussi dans les sciences et les techniques. Une attention particulière est accordée aux lieux de transmission que sont par exemple les Acad ... Lire la suite
FORMAT
Livre broché
25.00 €
Ajout au panier /
Actuellement Indisponible
Date de première publication du titre 1er janvier 2005
ISBN 9782848670966
EAN-13 9782848670966
Référence 111266-39
Nombre de pages de contenu principal 404
Format 16 x 22 x 2.1 cm
Poids 614 g

La transmission des savoirs au Moyen Âge et à la Renaissance volume 1 du XIIè au XVè siècle

Pierre NOBEL

 

Avant-propos général.

 

Pierre Nobel Avant-propos du premier volume

 

Geneviève Hasenohr " Dire la vérité ", " oïr la vérité " : quelle vérité ? A propos de quelques occurrences de vérité relevées dans les sermons de Gerson

Francine Mora Entre physique et éthique : modalités et fonctions de la transmission des savoirs dans le Commentaire sur l'Enéide attribué à Bernard Silvestre

Frédéric Duval Le glossaire de traduction, instrument privilégié de la transmission du savoir : Les Decades de Tite-Live par Pierre Bersuire

Catherine Croizy-Naquet La traduction du Romuleon par Sébastien Mamerot : Une histoire romaine revisitée ?

Joachim Leeker Formes médiévales de la vénération de l'Antiquité

7 Jean-Marie Fritz Mise en scène de la translatio dans les Vies médiévales d'Adam et Eve

Julia Szirmai La transmission de l'Aurora de Petrus Riga dans un fragment biblique du XIVè siècle

Gilles Eckard Principes et pratique de la " translation " des oeuvres classiques en langue vulgaire : le cas de la Philomena attribuée à Chrétien de Troyes (d'après Ovide, Métamorphoses VI)

Christine Ferlampin-Acher Roman et vulgarisation encyclopédique : du char d'Amphiaras au charme d'Estienne

Denis Hüe Bestiaire et Culte marial. Entre Tradition patristique et Vocation encyclopédique

Danièle James-Raoul Les arts poétiques des XIIè et XIIIè siècles face à la rhétorique cicéronienne : originalités et nouveautés 

Joëlle Ducos De la lecture à l'abrégé de la glose : la vulgarisation du savoir universitaire

Michèle Goyens et Pieter De Leemans La transmission des savoirs en passant par trois langues : le cas des Problemata d'Aristote traduits en latin et en moyen français 

Élisabeth Schulze-Busacker La constitution des recueils de proverbes et de sentences dans l'Antiquité tardive et le Moyen Âge

Jean-Yves Tilliette Rhétorique de l'encyclopédie : le cas du De naturis rerum d'Alexandre Neckam (vers 1200)

Jean Richard La relation de voyage, instrument de la transmission du savoir géographique

David Trotter Langue et transmission du savoir artisanal : la construction navale en Angleterre au Moyen Âge

Robert Halleux et Carmélia Opsomer L'insaisissable médecine populaire

Gabriella Parussa et Richard Trachsler Trasmissione-trasformazione ou comment comprendre l'apport d'un copiste vernaculaire 

Frédéric Duval et Françoise Vielliard Ia transmission des auteurs classiques dans les traductions en français et en occitan du XIIIè au XVè siècle

 

Index

Table des matières. Volume 1 

Table des matières. Volume 2

Ce volume et celui qui le suit et le complète, consacrés à la transmission des savoirs au Moyen Âge et à la Renaissance, réunissent des contributions qui, plutôt que de s'en tenir à des concepts traditionnels comme celui de la continuité ou de la rupture, examinent les modalités d'un passage plus complexe qu'il n'y paraît et en explorent la typologie, en confrontant les disciplines les plus diverses. C'est ainsi que la transmission a été étudiée aussi bien en théologie que dans l'historiographie, dans la littérature de fiction, avec un détour obligé par l'iconographie qui accompagne l'écriture et l'illustre pour lui donner sens, mais aussi dans les sciences et les techniques. Une attention particulière est accordée aux lieux de transmission que sont par exemple les Académies italiennes au 15e siècle, mais aussi les translations en langue vulgaire des textes classiques de l'Antiquité.

Recommandations