L'ouvrage comprend, réalisés principalement à partir de l'édition de K. Lachmann, une traduction et un commentaire de textes émanant du bureau des géomètres perfectissimes de l'administration civile romaine sous la dynastie valentino-théodosienne. Ces passages sont susceptibles d'intéresser les historiens qui se demanderont pour quelle raison on relève une telle activité vers 400 ; les archéologues et les juristes y puiseront des informations sur l'organisation du sol et sur le bornage, les philologues pourront être intéressés par la distinction qui est proposée entre notes de terrain et rapports élaborés, ainsi que par le vocabulaire technique.
L'ouvrage comprend, réalisés principalement à partir de l'édition de K. Lachmann, une traduction et un commentaire de textes émanant du bureau des géomètres perfectissimes de l'administration civile romaine sous la dynastie valentino-théodosienne. Ces passages sont susceptibles d'intéresser les historiens qui se demanderont pour quelle raison on relève une telle activité vers 400 ; les archéologues et les juristes y puiseront des informations sur l'organisation du sol et sur le bornage, les philologues pourront être intéressés par la distinction qui est proposée entre notes de terrain et rapports élaborés, ainsi que par le vocabulaire technique.