Dialogues d'histoire ancienne, supplément n° 13/2015

Traduire les scholies de Pindare... II. Interprétation, histoire, spectacle
Cécile DAUDE,Sylvie DAVID,Evelyne GENY,Claire MUCKENSTURM-POULLE
Date de publication
10 novembre 2015
Résumé
Faisant suite à une première publication " Traduire les scholies de Pindare… I. De la traduction au commentaire, problèmes de méthode ", cette seconde publication poursuit la réflexion sur la richesse interprétative des scholies à Pindare.Les sept contributions explorent les modes d'interprétation auxquels ont recours les commentateurs anciens, conscients de la difficulté tant linguistique que poétique du corpus pindarique. Sont analysés le traitement des figures, principalement la métaphore, la nature des jugements de valeur, le recours aux savoirs encyclopédiques comme l'histoire, la zoologie, la dimension performative de l'ode, son aspect musical – prosodie, métrique – et chorégraphique.
FORMAT
Livre broché
20.00 €
Ajout au panier /
Actuellement Indisponible
ISSN 07557256
Date de première publication du titre 10 novembre 2015
ISBN 9782848675299
EAN-13 9782848675299
Référence 119240-39
Nombre de pages de contenu principal 196
Format 16 x 22 x 1 cm
Poids 383 g

Jean Schneider, " Préface "

Sylvie David," La "figure étrange" de la métaphore dans les scholies aux Olympiques ;

Cécile Daude, " Iudicia : jugements de valeur dans les scholies aux Olympiques " ;

Jean Schneider, " Pindare et la tradition poétique archaïque, d'après les scholies anciennes des Pythiques " ;

Ekaterina Vassilaki, " Entre histoire et légende : recherche sur les emplois des mots ?st???a, ?st??e??, ?st???????f?? et ?st?????? dans les scholies aux Olympiques de Pindare " ;

Claire Muckensturm-Poulle, " Animaux de Pindare, animaux des scholiastes (Olympiques I-VI) " ;

Michel Briand, " Entre rhétorique et spectacle : à propos d'?????e?a et fa?tas?a dans les scholies anciennes à Pindare " ;

Martin Steinrück, " Les scholies à Pindare sur les accents ".

Index des scholies citées

Index de la terminologie la terminologie grammaticale (de l'idiolecte des scholiastes)

Index des noms de personnes (hommes et dieux)

Index des noms de peuples

Index des noms géographiques

Index des auteurs anciens

Index des auteurs modernes

Faisant suite à une première publication " Traduire les scholies de Pindare… I. De la traduction au commentaire, problèmes de méthode ", cette seconde publication poursuit la réflexion sur la richesse interprétative des scholies à Pindare.Les sept contributions explorent les modes d'interprétation auxquels ont recours les commentateurs anciens, conscients de la difficulté tant linguistique que poétique du corpus pindarique. Sont analysés le traitement des figures, principalement la métaphore, la nature des jugements de valeur, le recours aux savoirs encyclopédiques comme l'histoire, la zoologie, la dimension performative de l'ode, son aspect musical – prosodie, métrique – et chorégraphique.

Recommandations

Ajouter un partenaire

1. Structure

2. Réprésentant légal

3. Convention

4. IBAN

* champ obligatoire
* champ obligatoire
* champ obligatoire
* champ obligatoire

Ajouter une personne

1. Personne

Ajouter une entreprise

1. Structure

2. Réprésentant légal

* champ obligatoire
* champ obligatoire