Linx, n° 76/2018

Dire l'humain. Les noms généraux dénotant les humains
Catherine SCHNEDECKER
Collection
Linx
Date de publication
20 novembre 2018
Résumé
Les noms d'humains généraux sont abordés dans ce volume selon diverses perspectives. En effet, il s'agit tantôt d'étudier les noms d'humains généraux dans une langue précise (ici le français), tantôt de les comparer avec leurs équivalents dans d'autres systèmes linguistiques que le français et de montrer les contrastes entre le français et le portugais brésilien, l'anglais, l'allemand et le bulgare. Par ailleurs les méthodes d'investigation diffèrent, certains auteurs privilégiant les études de/sur corpus, d'autres des méthodes de type participatif ou la traduction pour catalyser les problèmes inter-langues.
FORMAT
Livre broché
15.00 €
Ajout au panier /
Actuellement Indisponible
ISSN 0246874
Date de première publication du titre 20 novembre 2018
ISBN 9782840163169
EAN-13 9782840163169
Référence 122742-78
Nombre de pages de contenu principal 188
Format 17.1 x 24.6 x 1 cm
Poids 338 g

Catherine Schnedecker, " Présentation " ;

Catherine Schnedecker, " Le nom d'homme est-il un nom général ? " ;

Paul Cappeau, "  (Pro)Noms d'humains à l'oral " ;

Itsuko Fujimura, " L'énigme de l'ordre des mots : " femme + noms d'humains "  " ;

Sarah Rössler, " Leute (allemand) et gens (français). Du nom au pronom ?  " ;

Vassil Mostrov, Angelina Aleksandrova, " Homme, personne, être humain : trois noms d'humains généraux en français et en bulgare " ;

Maryvonne Boisseau, " Étude contrastive anglais-français de noms d'humainsdans un corpus contraint " ;

Lorenzo Devilla, " Compte-rendu : Les Parlers jeunes dans l'Île-de-France multiculturelle ".

Les noms d'humains généraux sont abordés dans ce volume selon diverses perspectives. En effet, il s'agit tantôt d'étudier les noms d'humains généraux dans une langue précise (ici le français), tantôt de les comparer avec leurs équivalents dans d'autres systèmes linguistiques que le français et de montrer les contrastes entre le français et le portugais brésilien, l'anglais, l'allemand et le bulgare. Par ailleurs les méthodes d'investigation diffèrent, certains auteurs privilégiant les études de/sur corpus, d'autres des méthodes de type participatif ou la traduction pour catalyser les problèmes inter-langues.

Recommandations

Ajouter un partenaire

1. Structure

2. Réprésentant légal

3. Convention

4. IBAN

* champ obligatoire
* champ obligatoire
* champ obligatoire
* champ obligatoire

Ajouter une personne

1. Personne

Ajouter une entreprise

1. Structure

2. Réprésentant légal

* champ obligatoire
* champ obligatoire