Shakespeare et la musique en France (XIXe-XXIe siècles)

Claire BARDELMANN
Résumé
Ce volume rassemble anglicistes et musicologues autour des adaptations musicales de Shakespeare en France, du 19è siècle à nos jours. Dans une perspective diachronique, pluridisciplinaire et interdisciplinaire, le volume invite les éclairages croisés des musicologues, des littéraires, des historiens des idées et des artistes sur tous les aspects de la postérité musicale de Shakespeare en France, en prêtant une attention particulière aux modalités sous-jacentes au transfert sélectif des textes shakespeariens dans la culture musicale française. Les articles de ce volume se penchent sur les logiques – générique, historique, textuelle – qui président à la sélection des œuvres, et à l'intérieur de celles-ci de certains personnages, épisodes ou citations. Ces études se penche ... Lire la suite
FORMAT
Livre broché
18.00 €
Ajout au panier /
Actuellement Indisponible
Date de première publication du titre 20 janvier 2022
ISBN 9782814306202
EAN-13 9782814306202
Référence 125631-47
Nombre de pages de contenu principal 288
Format 16 x 24 x 1.3 cm
Poids 430 g

Claire Bardelmann - Shakespeare et la musique en France 

Malou Haine - Le Songe d'une nuit d'été : spectacle avorté de Jean Cocteau (1912-1915)

Chantal Schütz - De la Gageure Indiscrète aux Miroirs : Shakespeare au prisme de la musique française

Rafaele D'Eredità - Antoine et Cléopâtre de Florent Schmitt (1920) : Des musiques de scène aux suites d'orchestre

Sabine Teulon Lardic - Quand Falstaff devient un type à l'opéra-comique

Gilles Couderc - Shakespeare orientalisé : Ida Rubinstein, Florent Schmitt, Antoine et Cléopâtre dans la traduction d'André Gide

Alban Ramaut - Le Shakespeare d'Hector Berlioz

Matthieu Cailliez - The Merry Wives of Windsor de Shakespeare ou les représentations parisiennes (1856-1894) de trois opéras d'Adam, Nicolai et Verdi

Francis Guinle - L'étrange Songe d'Ambroise Thomas

Pierre-Albert Castanet - Présence/ absence de William Shakespeare dans l'œuvre musicale de Hugues Dufourt

Céline Carenco - Les adaptations musicales d'Hamlet en France au XIXe siècle

Claire Paolacci - Les adaptations des œuvres de Shakespeare à l'Opéra de Paris entre 1915 et 1945

Guy Gosselin - Deux adaptations de Maurice Bouchor pour La Tempête. Collaborations musicales d'Ernest Chausson (1888) et de Jules de Brayer (1901)

Ce volume rassemble anglicistes et musicologues autour des adaptations musicales de Shakespeare en France, du 19è siècle à nos jours. Dans une perspective diachronique, pluridisciplinaire et interdisciplinaire, le volume invite les éclairages croisés des musicologues, des littéraires, des historiens des idées et des artistes sur tous les aspects de la postérité musicale de Shakespeare en France, en prêtant une attention particulière aux modalités sous-jacentes au transfert sélectif des textes shakespeariens dans la culture musicale française. Les articles de ce volume se penchent sur les logiques – générique, historique, textuelle – qui président à la sélection des œuvres, et à l'intérieur de celles-ci de certains personnages, épisodes ou citations. Ces études se penchent aussi sur les différentes manières dont les adaptations musicales françaises de Shakespeare peuvent éclairer les paradigmes culturels de leur époque, ainsi que la façon dont les conditions de réception des œuvres de Shakespeare en France ont pu influer sur les adaptations musicales qui en ont été faites. Pris dans leur ensemble, les travaux de ce volume mettent en évidence la variété et la complexité des modes d'appropriation de Shakespeare par les musiciens français des 19e et 20e siècles. Variété par le nombre imposant de compositions tirées ou inspirées de Shakespeare, mais variété aussi des genres musicaux mis en œuvre: opéra, tragédie lyrique, marche funèbre, symphonie, forme sonate… Une variété qui soulève un cortège d'interrogations génériques et souligne par là même la complexité des modes d'appropriation musicaux de Shakespeare en France Quel texte, quelle traduction, quelle sélection des épisodes, quelle filiation, quelles stratégies sous-jacentes sont-ils à l'œuvre? Dans les adaptations musicales françaises abordées au fil de ces articles, Shakespeare apparaît présence et absence, une présence souvent interstitielle, sur le mode d'un décalage informé par la perception culturelle, mais aussi personnelle; de son œuvre. Ce fonctionnement discontinu de l'adaptation musicale présente pourtant une continuité troublante avec cette distance essentielle, cette rupture dans le mode de réception, qui caractérise déjà " l'appareillage idéologique de la réception " de la musique dans le théâtre de Shakespeare, selon l'expression de Pierre Iselin.

Recommandations

Ajouter un partenaire

1. Structure

2. Réprésentant légal

3. Convention

4. IBAN

* champ obligatoire
* champ obligatoire
* champ obligatoire
* champ obligatoire

Ajouter une personne

1. Personne

Ajouter une entreprise

1. Structure

2. Réprésentant légal

* champ obligatoire
* champ obligatoire