Un Été à Majorque

Llorenç VILLLALONGA
Date de publication
24 novembre 2008
Résumé
Ce recueil propose une nouvelle traduction du roman de l'écrivain majorquin Llorenç Villalonga Un été à Majorque, écho, réponse, amplification, suite d'Un hiver à Majorque. Un cas insolite d'intertextualité où l'auteur, après avoir découpé le récit de George Sand à sa guise, l'incorpore dans son propre texte en virtuose des jeux intertextuels qu'il utilise à ses propres fins. George Sand réincarnée revient, en 1935, poser aux Majorquins la question de leur relation à l'Autre toujours aussi problématique, cent ans après. Ce recueil propose aussi deux articles qui témoignent de l'impact d'Un hiver à Majorque, et de la "  Francesa Romántica " qui ne cessèrent de susciter les ires et les dires.
FORMAT
Livre broché
25.00 €
Ajout au panier /
Actuellement Indisponible
Date de première publication du titre 24 novembre 2008
ISBN 9782845163904
EAN-13 9782845163904
Référence 112445-37
Nombre de pages de contenu principal 274
Format 13.5 x 22 x 1.6 cm
Poids 391 g

Introduction : George Sand et Llorenç Villalonga ou Les jeux de l'entreglose (Marie-France Borot)


Note de l'auteur

Chapitre I : La jeune fille et son frère Antoni
Chapitre II : Où il est question de Madame Ocampo
Chapitre III : De la présentation de l'insigne
Chapitre IV : Des Monteleón
Chapitre V : Des préparatifs d'un dîner
Chapitre VI : Des Estrada
Chapitre VII : Du récital de Silvia
Chapitre VIII : Des jeux
Chapitre IX : D'une surprise de dona Maria
Chapitre X : De Silvia et de Mademoiselle Rimbaud
Chapitre XI : De la conjonction
Chapitre XII : Du discrédit de Silvia Ocampo
Chapitre XIII : D'une réunion exclusivement masculine ou presque
Chapitre XIV : Des conversations sur des thèmes transcendantaux
Chapitre XV : D'une ivresse
Chapitre XVI : De la baronne qui épie
Chapitre XVII : Où Silvia a des visions
Chapitre XVIII : Où Antoni est jaloux d'un marin
Chapitre XIX : Où Dona Felipa a des remords
Chapitre XX : Du conseil de famille
Chapitre XXI : Où l'homme apparaît
Chapitre XXII : Du verbe qui créa le monde
Chapitre XIII : Où les deux se rencontrent par hasard
Chapitre XXIV : De la petite maison bucolique
Chapitre XXV : De la catharsis
Chapitre XXVI : Où s'accomplit le destin

Variantes

La réception d'Un hiver à Majorque en Espagne : la presse, les prologues, par Carlota Vicens-Pujol

Llorenç Villalonga, George Sand et Frédéric Chopin, par Maria del Carme Bosch

Ce recueil propose une nouvelle traduction du roman de l'écrivain majorquin Llorenç Villalonga Un été à Majorque, écho, réponse, amplification, suite d'Un hiver à Majorque. Un cas insolite d'intertextualité où l'auteur, après avoir découpé le récit de George Sand à sa guise, l'incorpore dans son propre texte en virtuose des jeux intertextuels qu'il utilise à ses propres fins. George Sand réincarnée revient, en 1935, poser aux Majorquins la question de leur relation à l'Autre toujours aussi problématique, cent ans après. Ce recueil propose aussi deux articles qui témoignent de l'impact d'Un hiver à Majorque, et de la "  Francesa Romántica " qui ne cessèrent de susciter les ires et les dires.

Recommandations