Bulag, n° 32/2007

Revue
BULAG
Date de publication
1er janvier 2007
Résumé
Dans ce numéro de BULAG, l'attention de la communauté scientifique est attirée sur la problématique, peu abordée jusqu'à présent, de l'analyse formelle des langues slaves par rapport au français. Les contributions qui y sont réunies traitent des divergences et convergences de ces différents systèmes langagiers à différents niveaux d'analyse : phonétique, morphologique, syntaxique et sémantique. Des pistes et des solutions sont proposées pour leur formalisation et leur traitement automatique, ainsi que pour leur explication en didactique. Les trois familles de langues slaves y sont représentées : le polonais et le tchèque pour le groupe occidental, le russe et le bulgare pour le groupe oriental, et le serbe et le croate pour le groupe méridional. Ce numéro s'adresse auss ... Lire la suite
FORMAT
Livre broché
17.00 €
Ajout au panier /
Actuellement Indisponible
ISSN 07586787
Date de première publication du titre 25 novembre 2007
ISBN 9782848671901
EAN-13 9782848671901
Référence BUL032-39
Nombre de pages de contenu principal 236
Format 16 x 22 x 1.3 cm
Poids 311 g

A. Dziadkiewicz, I. Thomas, " Présentation " ; P. Pognan, " Forme et fonction en analyse automatique du tchèque. Calculabilité des langues slaves de l'Ouest " ; A. Dziadkiewicz, I. Thomas, " Les langues slaves et le français : de la divergence formelle à la convergence sémantique " ; D. Maurel, D. Vitas, C. Krstev, S. Koeva, " Prolex: a lexical model for translation of proper names. Application to French, Serbian and Bulgarian " ; A. Savary, C. Krstev, D. Vitas, " Inflectional non compositionality and variation of compounds in French, Polish and Serbian, and their automatic processing " ; K. Bogacki, " La préposition polonaise po et ses équivalents français " ; E. Gwiazdecka, " Polysémie verbale. Le verbe polonais "puscic/puszczac" et ses équivalents français " ; M. Izert, " La polysémie de la préposition polonaise ku et ses équivalents français – approche structuro-sémantique " ; E. Pilecka, " Mourrir d'ennui, s'ennuyer à mort : quelques problèmes de description et de traduction de syntagmes prépositionnels circonstants / pseudocirconstants de cause en français et en polonais " ; V. Grosjean-Zerbino, " Divergences dans les structures du russe et du français et stratégies de repérage : quelques observations du point de vue de la didactique " ; I. Skouratov, " Le russe et le français : approches systémiques et culturelles, composantes linguistiques de l'apprentissage, problématique de traduction " ; J. Jacq, " Le sous-titrage des films russes en français : contraintes spécifiques et stratégies paraphrastiques " ; A. Jacquet-Andrieu, " Langage : fonction neuropsychologique et biologique hautement contrôlée ".

Dans ce numéro de BULAG, l'attention de la communauté scientifique est attirée sur la problématique, peu abordée jusqu'à présent, de l'analyse formelle des langues slaves par rapport au français. Les contributions qui y sont réunies traitent des divergences et convergences de ces différents systèmes langagiers à différents niveaux d'analyse : phonétique, morphologique, syntaxique et sémantique. Des pistes et des solutions sont proposées pour leur formalisation et leur traitement automatique, ainsi que pour leur explication en didactique. Les trois familles de langues slaves y sont représentées : le polonais et le tchèque pour le groupe occidental, le russe et le bulgare pour le groupe oriental, et le serbe et le croate pour le groupe méridional. Ce numéro s'adresse aussi bien aux slavisants français qu'aux romanisants slaves, ainsi qu'à toute personne intéressée par la linguistique comparée et la diversité des langues.

Recommandations

Ajouter un partenaire

1. Structure

2. Réprésentant légal

3. Convention

4. IBAN

* champ obligatoire
* champ obligatoire
* champ obligatoire
* champ obligatoire

Ajouter une personne

1. Personne

Ajouter une entreprise

1. Structure

2. Réprésentant légal

* champ obligatoire
* champ obligatoire