Complexité et transfert

Le cas des apprenants scandinaves du français L2 / L3
Catrine BANG NILSEN,Nelly FOUCHER STENKLØV,Hans Petter HELLAND,Pierre LARRIVÉE
Date de publication
20 juin 2024
Résumé
L'acquisition des langues étrangères est un phénomène protéiforme qui convoque des mécanismes divers aux différentes étapes du processus acquisitionnel de l'apprenant. Un de ces mécanismes est celui du transfert. Il peut s'opérer pour toutes les dimensions du langage, non seulement à partir de la langue maternelle, mais également des autres langues étrangères connues. La question se pose donc de savoir comment s'entrelacent ces dimensions de transfert, au regard des facteurs de complexité auxquels se trouve en butte toute acquisition. Une telle question peut être étudiée dans le contexte scandinave où, en plus de la langue maternelle, l'anglais, très largement maîtrisé comme langue seconde (L2), peut avoir un impact sur le français troisième langue (L3). Le but de notre ... Lire la suite
FORMAT
Livre broché
18.00 €
Ajout au panier /
Actuellement Indisponible
Date de première publication du titre 20 juin 2024
ISBN 9782381852263
EAN-13 9782381852263
Référence 127318-45
Nombre de pages de contenu principal 254
Format 16 x 24 x 1.5 cm
Poids 418 g

Catrine Bang Nilsen, Nelly Foucher Stenkløv, Hans Petter Helland et Pierre Larrivée : Introduction

Malin Ågren, Sonia Gerolimich et Isabelle Stabarin : Les problèmes d'accord sujet-verbe en français L2 des apprenants suédois. Une affaire d'influence translinguistique ?

Catrine Bang Nilsen : Il faut " tenir la langue droite dans la bouche " face aux expressions idiomatiques : transfert dans la compréhension de séquences figées en français L3

Merete Birkelund et Philip Hoe : Homonymes : défis ou possibilités ? Transfert intuitif positif de L1 et de L2 vers L3

Eirik Hvidsten et Nelly Foucher Stenkløv : L'acquisition de l'expression nominale non spécifiée : détermination et pronominalisation

Eirik Hvidsten : L'acquisition du pronom clitique en en français L2

Espen Klævik-Pettersen et Ida Marie Wullum : L'omission de que chez les apprenants norvégiens de français langue étrangère

Nelly Foucher Stenkløv, Hans Petter Helland et Pierre Larrivée : L'acquisition des subordonnants relatifs du français par des apprenants norvégiens : effets structurels et effets de transfert

Christina Lindqvist et Jakob Hilding : Transfert de connaissances préalables dans l'acquisition du vocabulaire français. Quel est l'impact de la capacité d'autorégulation ?

Jan Lindschouw : L'acquisition des compétences grammaticales, sociolinguistiques, discursives et stratégiques par des apprenants de FLE danophones en contexte de transition

Béatrice Hansen Prat et Hans Petter Helland : L'acquisition des pronoms personnels objets français par les apprenants norvégiens

Résumés

Notes sur les auteurs

L'acquisition des langues étrangères est un phénomène protéiforme qui convoque des mécanismes divers aux différentes étapes du processus acquisitionnel de l'apprenant. Un de ces mécanismes est celui du transfert. Il peut s'opérer pour toutes les dimensions du langage, non seulement à partir de la langue maternelle, mais également des autres langues étrangères connues. La question se pose donc de savoir comment s'entrelacent ces dimensions de transfert, au regard des facteurs de complexité auxquels se trouve en butte toute acquisition. Une telle question peut être étudiée dans le contexte scandinave où, en plus de la langue maternelle, l'anglais, très largement maîtrisé comme langue seconde (L2), peut avoir un impact sur le français troisième langue (L3). Le but de notre ouvrage est de réunir des études sur l'acquisition de points centraux de la langue française par des locuteurs de langues scandinaves.

Recommandations

Ajouter un partenaire

1. Structure

2. Réprésentant légal

3. Convention

4. IBAN

* champ obligatoire
* champ obligatoire
* champ obligatoire
* champ obligatoire

Ajouter une personne

1. Personne

Ajouter une entreprise

1. Structure

2. Réprésentant légal

* champ obligatoire
* champ obligatoire