Alibi 2

Dialogues littéraires franco-chinois
Annie BERGERET CURIEN
Date de publication
18 mars 2010
Résumé
Alibi, ou " atelier littéraire bipolaire ", désigne une expérience d'écriture menée depuis 2002 à la Fondation Maison des sciences de l'homme (Paris), fondée sur la création littéraire contemporaine.Périodiquement deux écrivains, l'un d'expression chinoise, l'autre d'expression française, sont invités à composer sur un thème commun - la terre, l'oeil, la légende... - un récit ou un poème. Une fois rédigés, ces deux textes sont confiés à des traducteurs littéraires chargés d'en élaborer la version dans l'autre langue. S'ensuit l'atelier proprement dit : les auteurs y développent un dialogue attentif sur leur écriture, dialogue relayé par les interventions des traducteurs et d'un public composé notamment de spécialistes de littérature comparée.Les six premiers ateliers al ... Lire la suite
FORMAT
Livre broché
26.00 €
Ajout au panier /
Actuellement Indisponible
Date de première publication du titre 18 mars 2010
ISBN 9782735112814
EAN-13 9782735112814
Référence 112848-02
Nombre de pages de contenu principal 334
Format 14 x 19 x 2.9 cm
Poids 495 g

Introduction. Le passage des oies sauvages. Annie Bergeret Curien

l'enfant
Les anges. Geneviève Brisac
Grande Bouche. Mo Yan

le monument
Minuscules tombeaux. Jean-Michel Maulpoix
La grande tour-pagode de l'Oie sauvage. Yu Jian

interlude
Écrire à l'horizon d'une langue étrangère

La création littéraire dans un environnement translinguistique. Leung Ping-kwan

la terre
Trouver la terre en ville (six " ballades nature " à travers Paris). Alison Strayer
La terre. Han Shaogong

le labyrinthe
L'homme du colloque. Pierrette Fleutiaux
L'enfant trouvé. Su Tong

interlude
L'expérience de la migration et l'écriture littéraire

Migration et création littéraire. Leung Ping-kwan
Variété des expériences et invariabilité de l'Histoire. Li Rui
Sur les ailes des oies sauvages. L'expérience de la migration et l'écriture littéraire. Philippe Forest
Le tunnel. Ying Chen

l'oeil
Fable de l'œil. Bernard Noël
Comment regarder quatre tableaux. Duo Duo

interlude
Regards sur les auteurs français modernes

L'Histoire de l'érotisme. Liu Hui

interlude
Poésie, traduction et culture – l'écriture comme un passage

La traduction comme l'expérience d'un cheminement. Annie Bergeret Curien
La traduction : un passage des langues à la langue. Donatella Bisutti

le chiffre
Le collectionneur de nombres. Jacques Roubaud
Clair de lune. Wang Wenxing

la route
Avaler le Tibet. Pierre Jourde
La route. A Lai

le kaléidoscope
Three times. Arnaud Cathrine
Le kaléidoscope. Dung Kai-cheung

interlude
Image et écriture

Image(s) et écriture(s). Le pays imaginaire. Arnaud Cathrine

interlude
L'écrivain fait le cinéma – écriture romanesque et cinématographique

Mots et images. Annie Bergeret Curien
Le littéraire et le visuel : du mot à l'image ; du texte écrit à l'oeuvre filmique. Irène Bessière
Scènes cinématographiques et scènes romanesques. Ge Fei

la trace
Coup dans l'eau. Pascale Roze
Traces. Jiang Yun

la légende
La main du guerrier et le peintre en herbe. Maria Maïlat
La jarre de saindoux. Chi Zijian

Alibi, ou " atelier littéraire bipolaire ", désigne une expérience d'écriture menée depuis 2002 à la Fondation Maison des sciences de l'homme (Paris), fondée sur la création littéraire contemporaine.Périodiquement deux écrivains, l'un d'expression chinoise, l'autre d'expression française, sont invités à composer sur un thème commun - la terre, l'oeil, la légende... - un récit ou un poème. Une fois rédigés, ces deux textes sont confiés à des traducteurs littéraires chargés d'en élaborer la version dans l'autre langue. S'ensuit l'atelier proprement dit : les auteurs y développent un dialogue attentif sur leur écriture, dialogue relayé par les interventions des traducteurs et d'un public composé notamment de spécialistes de littérature comparée.Les six premiers ateliers alibi ont fait l'objet d'un premier recueil, ALIBIS - Dialogues littéraires franco-chinois (Éditions de la Maison des sciences de l'homme, 2004). Le présent volume réunit les oeuvres des dix ateliers suivants, ainsi que des contributions présentées lors de réunions dites " Interlude ", qui traitent de questions relatives à l'écriture dans le même esprit de dialogue entre deux langues et deux littératures.Ces manifestations littéraires se déroulent en France, mais aussi en Chine (Shanghai, Hong Kong, Pékin), où le public est toujours au rendez-vous.

Recommandations

Ajouter un partenaire

1. Structure

2. Réprésentant légal

3. Convention

4. IBAN

* champ obligatoire
* champ obligatoire
* champ obligatoire
* champ obligatoire

Ajouter une personne

1. Personne

Ajouter une entreprise

1. Structure

2. Réprésentant légal

* champ obligatoire
* champ obligatoire