Gilles Darras, Camille Jenn, Frédéric Teinturier – Avant-propos
Bernard Banoun – De Murr à Knut Écriture et animalité dans Etüden im Schnee (2014) de Yoko Tawada;
Martine Benoit – Heine, Kunert, le poète et la censure;
Alexandra Besson – Des arabesques mystiques: Philipp Otto Runge, Friedrich Schlegel et Jakob Böhme;
Pierre Jean Brunel – Révélation intérieure et extérieure. F.Schlegel, F.H. Jacobi et la question platonicienne du mélange;
Thomas Buffet – Hypérion chez Hölderlin et Keats;
Gilles Buscot – La réception de la chanson française en Allemagne: les {médiateurs} Barbara et Moustaki;
Jean-François Candoni – Oberon et l'idée de l'opéra romantique;
Véronique Dallet-Mann – Marseille et le pont transbordeur, fabrique du regard pour les photographes de la Nouvelle Vision allemande?
Gilles Darras – Autres temps mais mêmes mœurs. Le présent au miroir du passé dans une chronique méconnue de Friedrich Schiller;
Olivier Duplâtre – Allerdings chez Kleist;
Sylvie Grimm-Hamen – Cartographier l'infini dans un monde globalisé: quête érudite et invention poétique chez Raoul Schrott;
Évelyne Jacquelin – Lire Les Élixirs du diable comme un Künstlerroman {gothique};
Camille Jenn – Heinrich von Kleist als Dichter des Hybriden. Figuren und Situationen des Hybriden in Heinrich von Kleists Werk; ein paar Bemerkungen;
Jean-François Laplénie – Heinrich von Kleist étudie la composition musicale. Autour d'une lettre de 1811;
Anne Lemonnier-Lemieux – Amok et arabesque dans Abtrünnig. Roman aus der nervösen Zeit de Reinhard Jirgl;
Marie-Sophie Masse – Le Livre des héros d'Ambras (1504-1516/17) et sa {redécouverte} au XIXe siècle. De la transmission patrimoniale à l’appropriation du passé médiéval;
Marielle Silhouette – "If we do meet again, why, we shall smile": Max Reinhardt und Rudolf K. Kommer aus Czernowitz, sein Agent in England und Amerika;
Frédéric Teinturier – Heinrich Mann lecteur de Paul Heyse: quelques réflexions sur un aspect méconnu.