Ce livre explore comment l'enfant pense et parle de la jalousie, comment il nomme et comprend les états émotionnels des personnages mis en scène dans des histoires, comment il comprend des extraits de textes étudiés en classe, en particulier les didascalies des pièces de théâtre au programme du collège. Il examine encore comment la lecture d'un livre résonne dans l'histoire de l'adolescent. Ces données confirment que les mots pour dire les émotions sont loin d'être immédiats, même s'ils sont déjà compris et employés par l'enfant dès l'âge de deux ans. Ils s'inscrivent dans le savoir de l'enfant par une médiation sociale, cognitive et émotionnelle dont les processus sont complexes et obéissent aux principes du développement psychologique. Il serait dommage de croire que ...
Lire la suite
Introduction Isabelle Maillochonc – Émergence et développement des mots émotionnels en français : étude longitudinale du langage de l'enfant de 20 à 42 mois Hélène Tremblay – Penser et parler de la jalousie avant 10 ans Philippe Brun – Nommer et comprendre les états d'esprit émotionnels : une lente évolution des compétences chez l'enfant Daniel Mellier, Laure Godillot, Frédérique Segers – Compréhension du langage émotionnel de textes littéraires par l'enfant de 11 et 12 ans Pascal Le Malefan – Le langage émotionnel dans les textes littéraires et sa compréhension : étude chez l'adolescent Jean Vivier – La traduction des émotions. Approche psycholinguistique
Ce livre explore comment l'enfant pense et parle de la jalousie, comment il nomme et comprend les états émotionnels des personnages mis en scène dans des histoires, comment il comprend des extraits de textes étudiés en classe, en particulier les didascalies des pièces de théâtre au programme du collège. Il examine encore comment la lecture d'un livre résonne dans l'histoire de l'adolescent. Ces données confirment que les mots pour dire les émotions sont loin d'être immédiats, même s'ils sont déjà compris et employés par l'enfant dès l'âge de deux ans. Ils s'inscrivent dans le savoir de l'enfant par une médiation sociale, cognitive et émotionnelle dont les processus sont complexes et obéissent aux principes du développement psychologique. Il serait dommage de croire que la compréhension de ces mots d'émotions ne résiste qu'à l'intelligence de l'enfant. Les difficultés des professionnels de la traduction pour interpréter l'émotion d'un texte, d'une poésie ou d'un discours rappellent la complexité de l'expression des émotions en langue orale ou écrite. Les mots pour dire les émotions sont dépositaires de la richesse et de la complexité de l'humain, de telle sorte qu'il est peut-être légitime que l'enfance et même l'âge des adultes ne suffisent pas à les maîtriser.