Etudes de lettres, n° 273/06-2006

La circulation internationale des littératures
Jérôme MEIZOZ
Date de publication
15 juin 2006
Résumé
Fruit d'un colloque international tenu à l'UNIL du 27 au 29 janvier 2005, "La circulation internationale des littératures" aborde un terrain décisif pour une compréhension de la dynamique des littératures: s'interroger sur la circulation des oeuvres d'un espace national vers d'autres permet d'élargir la vision trop cloisonnée que nous avons des traditions littéraires nationales constituées au XIXe siècle à partir d'historiographies patriotiques. Depuis la fameuse "loi des influences étrangères" formulée par Gustave Lanson en 1904 qui invitait à étudier l'importation des modèles littéraires, notamment par le biais des traductions, les échanges littéraires internationaux ont suscité de nombreux travaux importants (Pascale Casanova, Franco Moretti, Abram de Swaan, etc.). D ... Lire la suite
FORMAT
Livre broché
22.00 €
Ajout au panier /
Actuellement Indisponible
ISSN 00142026
Date de première publication du titre 15 juin 2006
ISBN 9782940331109
EAN-13 9782940331109
Référence 114263-85
Nombre de pages de contenu principal 314
Format 15.5 x 22.5 x 1.8 cm
Poids 460 g

Avant-propos de Jérôme MEIZOZ (p. 5-8)

Anne SAADA - Diderot dans la France et l'Allemagne des Lumières: logique des espaces et logique des échanges (p. 9-36)

Heribert TOMMEK - À sa place. Essai de comparaison: les trajectoires de J.-J. Rousseau et de J. M. R. Lenz (p. 37-60)

Paul DIRKX - Éléments pour une sociologie de l'immigration littéraire. Les agents littéraires belges francophones en France (p. 61-80)

Jérôme DAVID - Agents littéraires et foires internationales du livre: premiers jalons d'une recherche en cours (p. 81-98)

Kristina SCHULZ - La volonté d'autonomie. Esquisse de l'état des champs littéraires en Suisse à l'époque nazie à travers les prises de position envers les écrivains exilés en Suisse (p. 99-112)

Ioana POPA - Politique et poésie au service de la traduction: les "poètes-traducteurs" communistes (p. 113-150)

Lucia DRAGOMIR - Les échanges culturels de l'Union des Ecrivains de Roumanie dans les années 1960 (p. 151-168)

Valérie COSSY - Jane Austen en français: ou comment genre romanesque et rapports sociaux de sexe résistent ensemble à la traduction (p. 169-194)

Cyrille FRANCOIS - Traduire une réécriture: quand Strändernas svall d'Eyvind Johnson devient Heureux Ulysse... (p. 195-218)

Anne-Laure PELLA - De l'arménien à l'espéranto: Ramuz au fil du temps et des langues (p. 219-236)

Bibiane FRÉCHÉ - La création des Biennales de poésie de Knokke en 1952 ou l'ascension tranquille du Journal des Poètes sur la scène littéraire internationale (p. 237-254)

Rosario GENNARO - Échanges internationaux et nationalisme littéraire. Écrivains italiens entre Rome et Paris (p. 255-276)

Riccardo BONAVITA - Traduire pour créer une nouvelle position: la trajectoire de Franco Fortini, d'Éluard à Brecht (p. 277-292)

Thibault LACHAT - Auguste Viatte et les échanges culturels francophones: un intellectuel à la croisée des champs culturels français et francophones (p. 293-312)

Fruit d'un colloque international tenu à l'UNIL du 27 au 29 janvier 2005, "La circulation internationale des littératures" aborde un terrain décisif pour une compréhension de la dynamique des littératures: s'interroger sur la circulation des oeuvres d'un espace national vers d'autres permet d'élargir la vision trop cloisonnée que nous avons des traditions littéraires nationales constituées au XIXe siècle à partir d'historiographies patriotiques. Depuis la fameuse "loi des influences étrangères" formulée par Gustave Lanson en 1904 qui invitait à étudier l'importation des modèles littéraires, notamment par le biais des traductions, les échanges littéraires internationaux ont suscité de nombreux travaux importants (Pascale Casanova, Franco Moretti, Abram de Swaan, etc.). Dans une perspective interdisciplinaire, comparatistes, historiens, linguistes et sociologues se sont donc dotés d'instruments nouveaux pour penser ces échanges en termes de "transferts" non dépourvus de rapports de force symboliques, et pour décrire les conditions sociales de la circulation internationale des textes et des formes. Etudes sur Diderot, Lenz, Jane Austen, Ramuz, Johnson, Fortini, etc.

Recommandations