Les Trois livres sur le droit de la guerre

Alberico GENTILI
Résumé
Alberico Gentili est un jurisconsulte, professeur royal italien du 17e siècle qui a mis en place une réflexion sur le droit de la guerre au niveau internationnale. Sa démarche est de faire valoir des solutions valides pour son époque, à partir de situations contemporaines. Il s'appuie sur le droit romain pour illustrer son propos et pour mettre en place des solutions généralisantes mais formulées en principes concis, s'inscrivant ainsi contre les subtilités didactiques qu'il voit comme une menace pour la stabilité des fondations du droit international.De 1588 à 1589, trois ouvrages sur le droit de la guerre virent le jour et furent remaniés et publiés dans le De jure belli Libri tres en 1598, réédité en 1612. La présente traduction s'appuie sur cette réédition.Cet ouvra ... Lire la suite
FORMAT
Produit proposé à la vente en plusieurs composants
35.00 €
Ajout au panier /
Actuellement Indisponible
Date de première publication du titre 14 mai 2012
ISBN 9782842875589
EAN-13 9782842875589
Référence 114009-29
Nombre de pages de contenu principal 660
Format 15.5 x 24 x 3.2 cm
Poids 998 g

Livre I du droit de la guerre d'Alberico Gentili
Chapitre 1 : Du droit des gens quant à la guerre
Chapitre II : La définition de la guerre
Chapitre III : Les princes font la guerre
Chapitre IV : Les brigands ne font pas la guerre
Chapitre V : Les guerres se font de façon juste
Chapitre VI : Faire la guerre de façon juste des deux côtés
Chapitre VII : Des causes de guerre
Chapitre VIII : Des causes divines pour faire la guerre
Chapitre IX : Sera-t-il juste de faire la guerre pour la religion ?
Chapitre X : Si un prince protège de façon juste la religion par une guerre chez les siens
Chapitre XI : Les sujets feront-ils la guerre contre leur prince pour une cause de religion ?

Livre II du droit de la guerre d'Alberico Gentili
Chapitre I : De la déclaration de la guerre
Chapitre II : Quand la guerre n'est pas déclarée
Chapitre III : De la ruse et des stratagèmes
Chapitre IV : De la tromperie par la parole
Chapitre V : Des mensonges
Chapitre VI : Des poisons
Chapitre VII : Des armes et des armes contrefaites
Chapitre VIII : De Scævola, de Judith et des [autres personnes] semblables
Chapitre IX : De Zopyrus et des autres déserteurs
Chapitre X : Des accords des généraux
Chapitre XI : Des accords des soldats……..

Livre III du droit de la guerre d'Alberico Gentili
Chapitre I : De la fin de la guerre et de la paix
Chapitre II : De la vengeance du vainqueur
Chapitre III : Des dépenses et des dommages de la guerre
Chapitre IV : Les vaincus sont châtiés par des tributs et [la confiscation] des terres
Chapitre V : La totale acquisition du vainqueur
Chapitre VI : Dépouiller les vaincus de leurs ornements
Chapitre VII : Les villes sont pillées et détruites
Chapitre VIII : Des généraux prisonniers des ennemis
Chapitre XI : Des esclaves
Chapitre X : Du changement de statut
Chapitre XI : Du changement de la religion et des autres choses
Chapitre XXIV : Quand un traité sera-t-il violé ? ……

Alberico Gentili est un jurisconsulte, professeur royal italien du 17e siècle qui a mis en place une réflexion sur le droit de la guerre au niveau internationnale. Sa démarche est de faire valoir des solutions valides pour son époque, à partir de situations contemporaines. Il s'appuie sur le droit romain pour illustrer son propos et pour mettre en place des solutions généralisantes mais formulées en principes concis, s'inscrivant ainsi contre les subtilités didactiques qu'il voit comme une menace pour la stabilité des fondations du droit international.De 1588 à 1589, trois ouvrages sur le droit de la guerre virent le jour et furent remaniés et publiés dans le De jure belli Libri tres en 1598, réédité en 1612. La présente traduction s'appuie sur cette réédition.Cet ouvrage a déjà fait l'objet de deux traductions, en anglais et en italien. Une nouvelle traduction s'avérait nécessaire car les deux précédentes présentaient de trop nombreuses libertés prises avec le texte original, un manque de rigueur dans la vérification des sources, des passages entièrement réécrits dans une langue plus lyrique, plus littéraire.La présente traduction, si elle se montre plus rude sur le plan littéraire, reste néanmoins fidèle à l'écriture de Gentili. Le traducteur a pris soin de présenter les sources romaines qui ont inspiré ce texte afin de donner aux lecteurs toutes les clés de compréhension. De plus, le cd-rom accompagnant le reccueil présente en fac-similé le texte original en langue latine de l'édition de 1612.Cette nouvelle traduction tient donc de référence absolue pour les travaux sur le droit de la guerre d'Alberico Gentili. C'est à ce jour la traduction la plus riche, la plus complète et la plus fidèle à la pensée de l'auteur.

Recommandations