Perspectives théoriques et empiriques sur l'aspect en anglais

Sylvie HANCIL
Date de publication
20 juin 2011
Résumé
Tout chercheur intéressé par l'aspect trouvera dans ce volume des pistes de recherche fécondes.Les analyses formelle et syntaxique complètent l'analyse purement sémantiquedu phénomène.Plusieurs articles se font écho, et l'ouvrage peut se lire de diverses façons.La mise en parallèle de plusieurs langues montre que des outils assez variés y sontmobilisés à des fins similaires.
FORMAT
Livre broché
18.00 €
Ajout au panier /
Actuellement Indisponible
Date de première publication du titre 20 juin 2011
ISBN 9782877755184
EAN-13 9782877755184
Référence 113451-27
Nombre de pages de contenu principal 206
Format 15.5 x 24 x 1 cm
Poids 316 g

Sylvie Hancil — Avant-propos

Patrick Caudal — Contribution aspectuelle des temps et de la phrase : des affinités électives ?

Lionel Dufaye — Remarques à propos de l'orientation de la temporalité et de ses représentations

Marie-Line Groussier — Préverbes perfectifs en vieux slave et particules post-verbales en anglais : représentations spatiales de l'aspect ou de l'Aktionsart ?

Antoine Consigny — Un aspect étrange : up et les verbes à particule en anglais

Charles Mignot — Étude aspectuelle des structures have + a + V

Jacqueline Guéron — La structure du parfait : syntaxe et interprétation

Bissera Iankova-Gorgatchev — Le parfait bulgare et le present perfect anglais : sélections aspectuelles

Claude Rivière — Interaction entre aspect et Aktionsart : le parfait anglais avec be + -ing

Sylvie Hancil — La forme progressive à la voix active et au sens passif

Catherine Filippi-Deswelle — Aspect lexical et contraintes de sélection : étude énonciative de quelques procès statifs à complémentation locative

L'intransitivité en question

 

Tout chercheur intéressé par l'aspect trouvera dans ce volume des pistes de recherche fécondes.Les analyses formelle et syntaxique complètent l'analyse purement sémantiquedu phénomène.Plusieurs articles se font écho, et l'ouvrage peut se lire de diverses façons.La mise en parallèle de plusieurs langues montre que des outils assez variés y sontmobilisés à des fins similaires.

Recommandations