Conventions de transcription
Lorenza Mondada – Corps en interaction : une approche séquentielle et multimodale du langage en interaction ;
Sara Merlino – Traduction orale et organisation de la parole: la gestion multimodale des transitions ;
Florence Oloff – Analyse multimodale de complétions différées suite à des interventions collaboratives ;
Sara Keel – L'organisation préférentielle des accords dans le quotidien familial. Le cas des accords parentaux suite à un tour évaluatif de l'enfant ;
Chloé Mondémé – " Y'a un obstacle " : Partage perceptif et construction des savoirs pratiques entre non-voyants, chiens guides et éducateurs canins ;
Vassiliki Markaki – Désalignement et gestion des territoires épistémtiques : l'utilisation de yes but dans des réunions professionnelles internationales ;
Natalia La Valle – Les corps, les mots, les choses. Particules discursives et " trajectoires parlées " dans l'ordonnancement de la vie domestique ;
Clémentine Hugol-Gential – Spatialité, participation et déploiement : La reprise du contact du personnel de service à la table des clients lors d'un repas au restaurant ;
Isabel Colón de Carvajal – Parler à distance par visiophone : modification du cadre participatif lors de l'intégration d'un nouveau locuteur ;
Yael Kreplak – Entrer dans l'espace de l'œuvre : une approche praxéologique de l'accrochage.