Transalpina, n° 8/2005

Lettres italiennes en France (II). Réception critique, influences, lectures
Mariella COLIN
Date de publication
1er janvier 2005
Résumé
Les articles réunis dans ce numéro constituent une contribution importante à l'histoire de la réception de la littérature italienne en France et en Europe. Du Moyen Âge jusqu'à nos jours, ont été explorées les lectures et les interprétations faites des œuvres de poètes (Pétrarque, Giosué Carducci, Gabriele D'Annunzio, Giovanni Pascoli), romanciers (Carlo Collodi, Edmondo De Amicis, Emilio Salgari, Giuseppe Bonaviri), philosophes (Giovan Battista Vico), hommes de lettres, essayistes et théoriciens (Filippo Tommaso Marinetti, Giovanni Papini, Italo Calvino), auteurs de théâtre (Vittorio Alfieri). Des chercheurs comparatistes et italianistes se sont interrogés sur les façons selon lesquelles ces œuvres ont été tantôt admirées et tantôt décriées, en France et en Europe. La ... Lire la suite
FORMAT
Livre broché
15.00 €
Ajout au panier /
Actuellement Indisponible
ISSN 1278334X
Date de première publication du titre 1er janvier 2005
ISBN 9782841332540
EAN-13 9782841332540
Référence TRA008-45
Nombre de pages de contenu principal 252
Format 14 x 22 x 0 cm
Poids 600 g
Les articles réunis dans ce numéro constituent une contribution importante à l'histoire de la réception de la littérature italienne en France et en Europe. Du Moyen Âge jusqu'à nos jours, ont été explorées les lectures et les interprétations faites des œuvres de poètes (Pétrarque, Giosué Carducci, Gabriele D'Annunzio, Giovanni Pascoli), romanciers (Carlo Collodi, Edmondo De Amicis, Emilio Salgari, Giuseppe Bonaviri), philosophes (Giovan Battista Vico), hommes de lettres, essayistes et théoriciens (Filippo Tommaso Marinetti, Giovanni Papini, Italo Calvino), auteurs de théâtre (Vittorio Alfieri). Des chercheurs comparatistes et italianistes se sont interrogés sur les façons selon lesquelles ces œuvres ont été tantôt admirées et tantôt décriées, en France et en Europe. La reconstitution des dossiers critiques, tout comme celle des modalités de traduction et publication, des circuits de lecture et de diffusion, a permis d'aboutir à un ensemble riche et composite, dans lequel l'influence de la littérature et de la culture italiennes à l'étranger a pu être analysée de manière exemplaire.

Recommandations