Transalpina, n° 9



Transalpina, n° 9

La traduction littéraire. Des aspects théoriques aux analyses textuelles

Édité par Viviana Agostini-Ouafi, Anne-Rachel Hermetet

:: Résumé    :: Détails


Les interventions ici réunies, par la diversité des disciplines concernées et des approches mises en œuvres, prennent en compte les aspects théoriques et pratiques de la traduction littéraire. La variété des problématiques explorées est liée à la complexité du phénomène traductif : la place de l’auteur, l’importance de l’original, le rôle du traducteur, la nature du texte-cible et la relation de celui-ci avec le texte-source, enfin la lecture du texte traduit faite par le critique et le lecteur. Quant aux pratiques traduisantes étudiées, elles proposent un échantillon très large d’exemples tirés de la littérature traduite.Tout en tenant compte du contexte international, ces interventions privilégient les théories contemporaines de la traduction circulant en France et en Italie. La pluralité d’approches théoriques et méthodologiques, de perspectives croisées et d’analyses textuelles, présentée dans ce volume, se veut une contribution à l’approfondissement de la réflexion sur la traduction littéraire, en particulier franco-italienne.

Titre Transalpina, n° 9
Sous-titre La traduction littéraire. Des aspects théoriques aux analyses textuelles
Édition Première édition
Partie du titre Numéro 9
Édité par Viviana Agostini-Ouafi, Anne-Rachel Hermetet
Revue Transalpina
ISSN 1278334X
Éditeur Presses universitaires de Caen
Public visé 06 Professionnel et académique
CLIL (Version 2013-2019 ) 3643 Essais littéraires
Date de première publication du titre 2006
Code Identifiant de classement sujet      93 Classification thématique Thema: DNL
Support Livre broché
Nb de pages 192 p.
ISBN-10 2841332780
ISBN-13 9782841332786
Référence TRA009-45
Année de publication 2006
Nombre de pages de contenu principal 192
Format 14 x 22 cm
Poids 600 gr
Prix 15,00 €
 
TRA009-45


 

 

 

Autres titres dans...

la revue :