Le Carnaval des noms

Dictionnaire des expressions espagnoles comportant un anthroponyme avec leur traduction en français
Vincent GARMENDIA
Collection
Didact Espagnol
Date de publication
3 septembre 2009
Résumé
Ce dictionnaire contient près de 4 000 locutions, interjections, dictons et proverbes dont un nom ou un prénom sont l'ingrédient principal, comme Es la casa de tócame Roque, Ser como la carabina de Ambrosio, A cada cerdo le llega su san Martín ou encore Al buen callar le llaman Sancho ? Les étudiants en particulier pourront découvrir ainsi l'origine et le sens d'expressions qui peuvent s'avérer fort utiles dans l'exercice de la traduction. Ces expressions souvent savoureuses vont du Moyen Âge à nos jours.
FORMAT
Livre broché
16.00 €
Ajout au panier /
Actuellement Indisponible
Date de première publication du titre 3 septembre 2009
ISBN 9782753508781
EAN-13 9782753508781
Référence R0500-53
Nombre de pages de contenu principal 264
Format 15.5 x 24 x 0 cm
Poids 445 g
Ce dictionnaire contient près de 4 000 locutions, interjections, dictons et proverbes dont un nom ou un prénom sont l'ingrédient principal, comme Es la casa de tócame Roque, Ser como la carabina de Ambrosio, A cada cerdo le llega su san Martín ou encore Al buen callar le llaman Sancho ? Les étudiants en particulier pourront découvrir ainsi l'origine et le sens d'expressions qui peuvent s'avérer fort utiles dans l'exercice de la traduction. Ces expressions souvent savoureuses vont du Moyen Âge à nos jours.

Recommandations