Introduction
Partie 1 : Innover sous le signe de la tradition
Patrick Del Duca – L'idée de translatio dans l'Empire à travers trois chroniques des XIe et XIIe siècles ;
Klaus Ridder – Ordres menacés et innovations littéraires : les jeux carnavalesques de Niklaus Manuel pendant la Réforme.
Partie 2 : Le discours sur la nouveauté dans la promotion d'une littératurevernaculaire allemande
Friederike Spitzl-Dupic – Der sprachtheoretische Diskurs zur Innovation in der Literatursprache und in literarischen Übersetzungen im 18. Jahrhundert ;
Gaëlle Loisel – Herder et le Volkslied : plaidoyer pour une littérature originale.
Partie 3 : Innovation et rupture : de la modernité aux modernismes
Armelle Weirich – Du Jugendstil au Neukunst, autour des concepts artistiquesde la Wiener Moderne ;
Matthieu Fantoni – Renouveau et révolution du concept de Manierismusdans l'histoire et la critique des arts visuels (1900-1920).
Partie 4 : L'expérimentation aux limites de l'art et de la vie : l'innovation et l'inconcevable
Laurence Olivier-Messonnier – Leben ? oder Theater ? de Charlotte Salomon, un exempled'innovation à la croisée des arts : " Gesamtkunstwerk " moderne, " etwas ganz verrückt Besonderes " ;
Anne-Sophie Gomez – En finir avec le Heimatfilm ? Expérimentation et avant-gardecinématographique en Autriche dans les années 1960.
Bibliographie