La manière dont Fin de partie devint Endgame, dans une traduction de Beckett lui-même, l'expérience du plateau et les enjeux de mise en scène sont les angles d'analyse privilégiés par ce manuel. Afin de permettre aux étudiants de l'agrégation d'anglais d'aborder la pièce dans toute sa richesse, il présente notamment des études sur les processus d'auto-traduction du français à l'anglais, avec l'émergence de référents spécifiquement anglophones. Écrit par des universitaires spécialistes de Beckett, ce manuel livre également les témoignages de metteurs en scène européens et américains.
La manière dont Fin de partie devint Endgame, dans une traduction de Beckett lui-même, l'expérience du plateau et les enjeux de mise en scène sont les angles d'analyse privilégiés par ce manuel. Afin de permettre aux étudiants de l'agrégation d'anglais d'aborder la pièce dans toute sa richesse, il présente notamment des études sur les processus d'auto-traduction du français à l'anglais, avec l'émergence de référents spécifiquement anglophones. Écrit par des universitaires spécialistes de Beckett, ce manuel livre également les témoignages de metteurs en scène européens et américains.