Sigila, n° 20/automne-hiver 2007

Théâtre du secret/Teatro do segredo
Revue
Sigila
Date de publication
1er janvier 2007
FORMAT
Livre broché
16.00 €
Ajout au panier /
Actuellement Indisponible
ISSN 12861715
Date de première publication du titre 15 septembre 2007
ISBN 9782912940193
EAN-13 9782912940193
Référence SG020-30
Nombre de pages de contenu principal 240
Format 15 x 21 x 2 cm
Poids 323 g

Théâtre du secret
Préface de J. Duvignaud, " Théâtre et secrets ".

" Melpomène, Muse de la tragédie (mosaïque) " ;
S. Berjeaut, " Théâtres fermés, théâtre à clés " ;
M. Corvin, " Un auteur fantôme tenu au secret " ;
B. Sesé, " Théâtre du secret (poème) " ;
P. Vianna, " Des secrets qui reviennent " ;
M. Hernandez, " "Aller aux âmes". Ethnographie d'un rite de l'absence " ;
P. Neuenkirchen, " The traveller (poème) " ;
G. Samama, " Dans la nuit du secret : la théâtralité suspendue " ;
T. Mota- Demarcy, " Dire ou ne pas dire… " ;
Friedrich Nietzsche, " La Naissance de la tragédie (extrait) " ;
J. D. Lyons, " Découverte, dissimulation, discernement " ;
R. Barthes, " Le théâtre grec (extrait) " ;
S. Böhm, " La théâtralité du secret " ;
P. Tanon, " Extrait de "Du foin dans la tête ou Quelques lumières sur le sexe… des plantes". Pièce adaptée de J.-J. Rousseau " ;
A. Vannouvong, " "Il faut que les secrets circulent" dans le théâtre de Jean Genet " ;
A. Artaud, " Le Théâtre et son double (extrait) " ;
M. Zuili, " Théâtre du secret, secret dans le théâtre : A secreto agravio, secreta venganza (" À outrage secret, vengeance secrète ") de Pedro Calderón de la Barca (1636) " ;
R. Aronovich, " Du secret et de l'obscur dans le théâtre et le cinéma " ;
I. Baladier-Bloch, " Charlotte Salomon ? ou son double ? " ;
A. Torés, " Paralelo puñal / Parallèle poignard (traduction de Bernard Sesé) " ;
A. Ollivier, " O Marinheiro/ Alain Ollivier. Saint-Denis/Almada. Entretien avec Florence Lévi et Isabelle Gozard " ;
" Acteur tragique (applique en ivoire, Rome, Ier siècle) ".

Anthologie du secret
William Shakespeare, " Hamlet (extrait) " ;
Jean Racine, " Esther (acte I scène 1 ") ;
Alfred de Musset, " Le Fils du Titien " ;
João de Cruz e Sousa, " Ausência misteriosa / Absence mystérieuse (traduction d'Isabel Meyrelles) " ;
Andrés Sanchez Robayna, " A una roca / À un roc (traduction de Bernard Sesé) ".

Le volume se clôt sur les lectures.

Recommandations

Ajouter un partenaire

1. Structure

2. Réprésentant légal

3. Convention

4. IBAN

* champ obligatoire
* champ obligatoire
* champ obligatoire
* champ obligatoire

Ajouter une personne

1. Personne

Ajouter une entreprise

1. Structure

2. Réprésentant légal

* champ obligatoire
* champ obligatoire