Heurs et Malheurs de la littérature italienne en France

Mariella COLIN
Date de publication
1er janvier 1995
Résumé
L'histoire de la fortune ou de l'infortune – ou bien des avatars et des travestissements – de la littérature italienne en France réserve plus d'une surprise : au fil des siècles, la réception française a réservé aux auteurs de la péninsule un accueil varié, en attribuant aux uns la gloire et le succès, aux autres l'indifférence et le mépris, selon des critères qui sont rarement esthétiques.Les contributions ici réunies démontrent et illustrent ce propos, selon une chronologie très large (qui va du XVe au XXe siècle) et des modalités d'approche différentes (l'imagologie, l'histoire de la critique, les traductions et les adaptations), en examinant la réception de Boccace, Pétrarque, Bandello, l'Arioste, Marino, Goldoni, Manzoni, Leopardi, Svevo, Bontempelli et De Filippo. ... Lire la suite
FORMAT
Livre broché
14.48 €
Ajout au panier /
Actuellement Indisponible
Date de première publication du titre 1er janvier 1995
ISBN 9782841330300
EAN-13 9782841330300
Référence C00135-45
Nombre de pages de contenu principal 212
Format 14 x 22 x 0 cm
Poids 800 g
L'histoire de la fortune ou de l'infortune – ou bien des avatars et des travestissements – de la littérature italienne en France réserve plus d'une surprise : au fil des siècles, la réception française a réservé aux auteurs de la péninsule un accueil varié, en attribuant aux uns la gloire et le succès, aux autres l'indifférence et le mépris, selon des critères qui sont rarement esthétiques.Les contributions ici réunies démontrent et illustrent ce propos, selon une chronologie très large (qui va du XVe au XXe siècle) et des modalités d'approche différentes (l'imagologie, l'histoire de la critique, les traductions et les adaptations), en examinant la réception de Boccace, Pétrarque, Bandello, l'Arioste, Marino, Goldoni, Manzoni, Leopardi, Svevo, Bontempelli et De Filippo. Au-delà de leur diversité, le fil conducteur de ces études est le lien qui unit non seulement l'écrivain et son texte, mais également le traducteur et sa version française, au contexte du pays d'arrivée.

Recommandations