La Traduction : une activité ciblée



La Traduction : une activité ciblée

Introduction aux approches fonctionnalistes

Traduit par Beverly Adab, Clémence Belleflamme

:: Résumé    :: Sommaire    :: Détails


Si les idées de Christiane Nord séduisent tant d'étudiantes et étudiants, qui s’en servent volontiers pour commenter leur pratique et justifier leurs choix, c’est loin d’être un hasard. En effet, sa théorie, contrairement à beaucoup d’autres, peut être appliquée à tout type de textes, issus des domaines les plus variés. De plus, l’attention portée aux conditions de travail du traducteur professionnel et l’importance accordée aux consignes de traduction authentiques rencontrent les préoccupations des traducteurs et traductrices en herbe. Le succès de cette approche est par ailleurs lié au grand souci didactique de la théoricienne, qui s’intéresse aussi aux questions de formation et aux programmes universitaires. Le présent volume, avec ses multiples exemples et son glossaire, ne fait pas exception à la règle et constitue un véritable ouvrage de référence sur les approches fonctionnalistes de la traduction.

Publié pour la première fois en 2008 chez Artois Presses Université, La traduction: une activité ciblée est le seul ouvrage de Christiane Nord traduit en français. Le volume étant épuisé, la réédition dans la jeune collection Truchements s’est imposée comme une évidence. L’édition présentée ici est une version revue de celle de 2008, augmentée par l’ajout d’un chapitre initialement rédigé en 2018 et inédit en français. Celui-ci poursuit l’histoire du fonctionnalisme que l’auteure s’emploie à retracer tout au long du livre. En outre, la bibliographie a été actualisée pour qu’y figurent les traductions aujourd’hui disponibles en français.

La présente réédition entend rendre aux lectrices et lecteurs francophones l’accès à ce texte fondamental pour la recherche, l’enseignement et la pratique de la traduction, et ce, dans leur langue maternelle. À l’heure où la traductologie œuvre encore et toujours pour occuper la place qui est la sienne au sein des sciences humaines, c’est un honneur de rééditer Christiane Nord.

Titre La Traduction : une activité ciblée
Sous-titre Introduction aux approches fonctionnalistes
Édition Première édition
Auteur Christiane Nord
Traduit par Beverly Adab, Clémence Belleflamme
Éditeur Presses universitaires de Liège
BISAC Classifications thématiques LAN009000 LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / Linguistics
BIC Classifications thématiques CF Linguistics
Dewey (abrégé) 410 Linguistics
Public visé 05 Enseignement supérieur
CLIL (Version 2013-2019 ) 3147 Linguistique, Sciences du langage
Date de première publication du titre 15 octobre 2020
Avec Notes
Support Livre broché
Nb de pages 198 p. Notes .
ISBN-10 287562248X
ISBN-13 9782875622488
Référence 124527-96
Date de publication 15 octobre 2020
Publication , Belgique
Contenu du produit Text (eye-readable)
Nombre de pages de contenu principal 198
Format 16 x 24 x 1,4 cm
Poids 401 gr
Prix 25,00 €
 
124527-96


 

 

 

Autres titres dans...

la collection :


les domaines :