Isabelle Racine, Françoise Zay, Sylvain Detey, Yuji Kawaguchi , De la transcription de corpus à l'analyse interphonologique : enjeux méthodologiques en FLE
Isabelle Estève, Agnès Millet, Transcrire et annoter les relations sémanticosyntaxiques de la multimodalité dans les productions des enfants sourds
Marion Blondel, Jeanne Gonac'h, Gudrun Ledegen, Julia Seeli, Écriture-SMS en métropole et à La Réunion : " Zones instables et flottantes " du français ordinaire et spécificités du contexte de surdité
C.S. Bianchini, G. Gianfreda, A. Di Renzo, T. Lucioli, G. Petitta, B. Pennacchi, L. Lamano, P. Rossini, Écrire une langue sans forme écrite : réflexions sur l'écriture et la transcription de la langue des signes italienne
Chantal Rittaud-Hutinet, À la recherche d'outils spécifiques ou comment transcrire l'acoustique ?
Marjolaine Martin, La controverse sur la transcription de l'anglais australien : une question identitaire
Sophie Saulnier, Écrire les nombres : quelles analyses pour la linguistique ?
Louis Begioni,, Le continuum dialectal italien et les questions de transcription phonétique et phonologique : le cas particulier de l'Émilie romane
Sarah Leroy,, Dans quelle langue transcrire les noms propres ?
Simos P. Grammenidis, Traduire : transcrire, ré-écrire ou ré-énoncer ?
Lucie Gournay, Comment " formaliser " actually : reformulation, formalisme, ou autre ?