À paraître

Les Muses voyageuses, tome 1

Arts et merveilles d'Italie dans les yeux des voyageurs français aux XVIe et XVIIe siècles
Adeline LIONETTO
Date de publication
19 février 2026
Résumé
Aux XVIe et XVIIe siècles, les circulations entre France et Italie jouent un rôle structurant dans l'élaboration des discours sur l'art. En proposant les récits de voyageurs français et italiens, de Joachim Du Bellay à Robert de Cotte, de Léonard de Vinci au Bernin en passant par d'autres voyageurs moins célèbres, cette anthologie de textes relevant de genres variés (légations, récits, lettres, chroniques, journaux, et même textes poétiques), donne à lire une histoire croisée du regard et du langage sur l'art. Offrant un éclairage à la fois littéraire, historique et artistique, cette anthologie n'est pas seulement un outil pour la recherche. C'est aussi une invitation à redécouvrir les premiers pas du voyage culturel, en amont du Grand Tour.À partir de la fin du XVe siè ... Lire la suite
FORMAT
Livre relié
25.00 €
Ajout au panier /
Actuellement Indisponible
Date de première publication du titre 19 février 2026
ISBN 9782374962504
EAN-13 9782374962504
Référence 129226-44
Nombre de pages de contenu principal 372
Format 14.8 x 21 x 2.3 cm
Poids 480 g

Contextes

Préface par Adeline Lionetto

Textes

Les tombeaux de Laure et de Dante
Les statues du jardin du Belvédère à Rome
Les jardins d'Italie
L'architecture des villas italiennes (c. 1570- c. 1620)
Les églises italiennes
Splendeur des Pouilles : la basilique Saint-Nicolas de Bari et le sanctuaire du mont Gargan
Turin et sa couronne de palais au temps de Christine de France
La Santa Casa de Lorette dans les yeux d'une princesse protestante
L'architecture vénitienne dans les yeux et les carnets de Robert de Cotte

Études critiques

Concetta Cavallini, Montaigne en Italie et l'art. Langue, description et danger d'anachronisme

Jean Balsamo, La description des jardins d'Italie par les voyageurs français (1570-1620)

Lisa Pochmalicki, Cartes et fontaines : objets d'admiration et pratiques descriptives dans les récits de voyageurs français en Italie au XVIe siècle

Nathalie Godnair, Le récit de voyage en Italie au début de la période moderne : laboratoire lexical et lieu d'émergence d'une prose d'art en langue française

Jean Potel, " Plusieurs de ces palais sont de Palladio, c'est-à-dire les meilleurs. " Perception et réception de l'architecture palladienne dans les carnets de voyage des architectes français du XVIIe siècle

Présentation des auteurs

Aux XVIe et XVIIe siècles, les circulations entre France et Italie jouent un rôle structurant dans l'élaboration des discours sur l'art. En proposant les récits de voyageurs français et italiens, de Joachim Du Bellay à Robert de Cotte, de Léonard de Vinci au Bernin en passant par d'autres voyageurs moins célèbres, cette anthologie de textes relevant de genres variés (légations, récits, lettres, chroniques, journaux, et même textes poétiques), donne à lire une histoire croisée du regard et du langage sur l'art. Offrant un éclairage à la fois littéraire, historique et artistique, cette anthologie n'est pas seulement un outil pour la recherche. C'est aussi une invitation à redécouvrir les premiers pas du voyage culturel, en amont du Grand Tour.À partir de la fin du XVe siècle, les guerres d'Italie, menées par les souverains français, sont l'occasion pour eux à la fois de mettre la main sur des éléments du patrimoine italien et d'importer en France les débats philosophiques sur l'art, et plus globalement cette pensée humaniste qui a marqué un tournant dans l'histoire de la culture européenne. Les premiers voyageurs viennent chercher à Rome, dans la statuaire et les monuments, les derniers vestiges laissés par l'Antiquité en Europe dans un moment où se redéfinissent les relations entre centre et périphérie, modèle et imitation, et où voient le jour les prémices de " l'art français ". Il faut attendre la XVIIe siècle pour que la contemplation d'autres œuvres d'art à Florence et Venise se donne à lire dans les textes viatiques et se déploie en véritables ekphraseis.Au-delà de la question de la mise en mots d'une perception individuelle, les travaux critiques qui viennent éclairer les textes de l'anthologie réservent une place particulière à la question du lexique employé par les voyageurs, usant volontiers d'emprunts et contraints parfois d'adapter leur langue et leur style à la description d'objets artistiques pour lesquels ils ne disposent pas toujours, en français, d'un vocabulaire approprié.

Recommandations