Qu'est-ce qu'un antigraphe, un archétype, une variante, un original ou encore un autographe? D'un auteur à l'autre, ces termes désignent des concepts différents, si bien que l'ambiguïté de la terminologie est devenue un obstacle au travail de l'éditeur. La situation s'est aggravée avec une spécialisation accrue par période, par genre de discours et par type de matériaux (manuscrits, imprimés, genèses textuelles). La critique génétique, la philologie médiévale et la philologie du texte imprimé ne pratiquent pas exactement la même langue.L'objectif du présent manuel est de proposer un accès aisé et rapide aux principales notions de l'édition de textes, tout en sensibilisant les éditeurs scientifiques à la nécessaire précision terminologique ainsi qu'aux sous-entendus méthodologiques de bons nombres de termes. Il vise ensuite à leur montrer que la création terminologique ad libitum n'est pas une fatalité et que certains concepts a priori attachés à une communauté (antiquisants, médiévistes, philologues de l'imprimé ou généticiens) peuvent stimuler la réflexion théorique ou méthodologique d'une autre, au-delà des préjugés.Le pari serait tenu si les éditeurs pouvaient trouver ici un lexique utile pour décrire leur travail, leur démarche éditoriale et comprendre celle des autres.Frédéric Duval est professeur de philologie romane à l'École nationale des chartes. Éditeur de plusieurs textes littéraires en moyen français, il enseigne l'édition des textes et s'intéresse particulièrement aux théories et pratiques de l'ecdotique.
Correspondances, notes de cours, journaux intimes, témoignages… Il ne s'est jamais édité autant de textes contemporains. Sous leur apparente facilité d'accès, ces documents réservent à leurs éditeurs des difficultés que ce manuel se propose d'aider à résoudre. De la constitution du corpus à la réalisation des tables et annexes, en passant par le respect des règles de droit, la transcription, l'annotation, la présentation du texte et la constitution de ses index, il cherche à dégager des principes qui assureront rigueur scientifique et lisibilité à l'édition de textes de natures diverses.Pour autant, cet ouvrage ne se veut pas étroitement normatif et préfère suggérer des solutions entre lesquelles l'éditeur devra choisir en fonction de ses buts, de son public et de la spécificité de son texte. Les auteurs s'appuient, pour cela, sur des exemples nombreux et variés qui leur semblent apporter les réponses les plus pertinentes aux questions techniques posées à chaque étape du travail d'édition.Les derniers chapitres sont consacrés à deux autres modalités d'édition, différant de la première par leur nature ou les moyens mis en œuvre: l'édition génétique, centrée sur le processus créatif du texte, et, présentée par Florence Clavaud, conservateur en chef du patrimoine, l'édition numérique, riche en potentialités nouvelles.Christine Nougaret est titulaire de la chaire d'histoire des institutions, de diplomatique et d'archivistique contemporaines à l'École des chartes. Elle est spécialiste de l'édition des documents historiques contemporains.Élisabeth Parinet est professeur d'histoire du livre et des médias à l'École des chartes. Dans le cadre des enseignements d'ecdotique, elle s'intéresse plus particulièrement aux manuscrits littéraires contemporains et aux correspondances d'écrivains.