Transferts linguistiques, hybridations culturelles



Transferts linguistiques, hybridations culturelles


Directeurs éditoriaux Céline Denat, Patrick Wotling

:: Résumé    :: Sommaire    :: Détails


Changer de langue est aussi changer de culture. Dans ces conditions, tout se traduit-il? Quelle est la nature du transport qui se réalise effectivement à l'occasion du passage d’un idiome à un autre? Transmettre un sens n’implique-t-il pas parfois une acclimatation, si ce n’est même une hybridation? Linguistes, spécialistes de littérature, traducteurs et philosophes confrontent ici leur expérience, interrogeant les types de résistance que rencontre la circulation linguistique, et les stratégies élaborées pour y répondre.

Titre Transferts linguistiques, hybridations culturelles
Édition Première édition
Partie du titre Numéro 6
Directeurs éditoriaux Céline Denat, Patrick Wotling
Collection Langage et pensée
Éditeur ÉPURE - Éditions et Presses universitaires de Reims
BISAC Classifications thématiques LAN023000 LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / Translating & Interpreting
BIC Classifications thématiques CF Linguistics
CFP Translation & interpretation
Dewey (abrégé) 410 Linguistics
Public visé 05 Enseignement supérieur
CLIL (Version 2013-2019 ) 3147 Linguistique, Sciences du langage
Date de première publication du titre 27 octobre 2015
Code Identifiant de classement sujet      93 Classification thématique Thema: C
Support Livre broché
Nb de pages 376 p.
ISBN-10 2915271992
ISBN-13 9782915271997
Référence 119194-44
Date de publication 27 octobre 2015
Publication Reims, France
Contenu du produit Text (eye-readable)
Nombre de pages de contenu principal 376
Nombre de mots 117668
Illustrations 2 Illustrations
2 illustrations, noir et blanc
Format 14,8 x 21 x 2,7 cm
Poids 485 gr
Prix 24,00 €
 
119194-44


 

 

 

Autres titres dans...

la collection :


les domaines :