Linguistique > Traduction, traductologie


Les revues et collections
· Les cahiers de l'ILCEA
· Palimpsestes
· Théorie (Centre de traduction littéraire de Lausanne)
· Théorie/CTL

newsletter S'inscrire à nos newsletters
   
<<< 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 >>>
    retrier par titre


Product image
Lucile Davier
Les enjeux de la traduction dans les agences de presse
Traductologie
Presses Universitaires du Septentrion

La traduction joue un rôle central dans la production d'information par les agences de presse et pourtant, elle est longtemps passée inaperçue. Est-ce dû à l'image que les journalistes ont de la traduction?? Traductologie et sciences de la communication entrent en dialogue pour répondre à cette question.



Product image
Sophie Pointurier
Théories et pratiques de l'interprétation de service public
Les fondamentaux de la Sorbonne nouvelle
Presses Sorbonne Nouvelle

Comment comprendre les règles, les droits et les devoirs d'une société quand on n'en parle pas la langue, soit parce qu’on est étranger, soit parce qu’on est sourd? Selon la Convention européenne des Droits de l’Homme, toute personne qui ne parle pas la langue nationale, qu’elle soit sourde signante, migrante économique ou réfugiée politique...



Product image
Catherine Delesse, Catherine Chauvin, Maryvonne Boisseau, Yvon Keromnes
Linguistique et traductologie
Les enjeux d'une relation complexe
Traductologie (APU)
Artois Presses Université

L'évolution de la traductologie vers les « cultural studies » a pu masquer la permanence de la présence de la linguistique dans le débat visant à définir les contours de cette discipline qui s'est d’abord constituée à partir de la linguistique.



Product image
Sylvie Monjean-Decaudin
La traductologie et bien au-delà
Mélanges offerts à Claude Bocquet
Traductologie (APU)
Artois Presses Université

Fort d'une vingtaine d'études – parmi lesquelles un article posthume de Michel Ballard – offertes en hommage à Claude Bocquet, un chercheur pour qui l’interdisciplinarité n’est pas un vain mot, cet ouvrage permet au lecteur curieux d’arpenter cette discipline de réflexion qu’est la traductologie.



Product image
Bernard Allanic
Le chinois… comme en Chine 2
Méthode de langue et d'écriture chinoises. Niveau B1
Didact Langue
Presses universitaires de Rennes

Ce second tome du Chinois comme en Chine vise le niveau B1, celui de l'indépendance aussi bien à l’oral qu’à l’écrit, ainsi que la préparation les tests HSK 3 et 4. Le DVD permet d’effectuer tous les exercices de compréhension orale en totale autonomie, il contient la traduction des textes et le corrigé des exercices.



Product image
Georges Mounin
Les belles infidèles
Traductologie
Presses Universitaires du Septentrion

En écrivant Les Belles Infidèles il y a plus de soixante ans, Georges Mounin a voulu proposer, selon ses propres termes, « une défense et illustration de l'art de traduire ». Il a su réaliser son projet avec une rigueur de démonstration peu commune, une documentation historique exemplaire et, par-dessus tout, une vision magistrale de la traduction.



Product image
Nahed Nadia Noureddine
Le Maghreb en traduction
Traduction, diffusion et réception en Espagne de la littérature maghrébine de langue française
Traductologie (APU)
Artois Presses Université

Cet ouvrage explore la traduction en Espagne de la littérature maghrébine de langue française, ainsi que ses contextes de réception et de diffusion. Partant du principe que le texte traduit n'est pas isolé, l'accent est mis sur les facteurs influents de l'institution littéraire, tels que l'édition, la diffusion, la critique.



Product image
Robin Lambert
Guidelines for Translation from French into English
Manuels
Presses universitaires de Paris Nanterre

Ce manuel, comme un détecteur de mines, cherche à vous aider à éviter les failles sismiques entre la langue française et la langue anglaise, pour arriver en sécurité à une traduction correcte – sans plonger dans le chaos d'une traduction...



Product image
Martine Créac'h, Anne-Yvonne Julien
Cahiers Claude Simon, N°10/2015
Traduire Claude Simon
Presses universitaires de Rennes

Ce numéro interroge le travail des traducteurs de Simon, en quoi leur entreprise de médiation ouvre de nouvelles pistes de lecture à travers son œuvre.



Product image
Ronald Jenn, Corinne Oster
Territoires de la traduction
Traductologie (APU)
Artois Presses Université

Initialement cantonnée aux faits d'ordre linguistique, la traductologie côtoie désormais de plus en plus de disciplines apparentées aux sciences humaines, et c'est dans cet esprit que le présent ouvrage s’interroge sur le rapport existant entre traduction et territoire.



<<< 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 >>>


Le Comptoir des Presses


Facebook Rejoignez-nous sur Facebook

 

 

Nos éditeurs