Un été à Majorque



Un été à Majorque

Llorenç Villlalonga

Traduit par Marie-France Borot

:: Résumé    :: Sommaire    :: Détails


Introduction : George Sand et Llorenç Villalonga ou Les jeux de l'entreglose (Marie-France Borot)


Note de l'auteur

Chapitre I : La jeune fille et son frère Antoni
Chapitre II : Où il est question de Madame Ocampo
Chapitre III : De la présentation de l'insigne
Chapitre IV : Des Monteleón
Chapitre V : Des préparatifs d'un dîner
Chapitre VI : Des Estrada
Chapitre VII : Du récital de Silvia
Chapitre VIII : Des jeux
Chapitre IX : D'une surprise de dona Maria
Chapitre X : De Silvia et de Mademoiselle Rimbaud
Chapitre XI : De la conjonction
Chapitre XII : Du discrédit de Silvia Ocampo
Chapitre XIII : D'une réunion exclusivement masculine ou presque
Chapitre XIV : Des conversations sur des thèmes transcendantaux
Chapitre XV : D'une ivresse
Chapitre XVI : De la baronne qui épie
Chapitre XVII : Où Silvia a des visions
Chapitre XVIII : Où Antoni est jaloux d’un marin
Chapitre XIX : Où Dona Felipa a des remords
Chapitre XX : Du conseil de famille
Chapitre XXI : Où l’homme apparaît
Chapitre XXII : Du verbe qui créa le monde
Chapitre XIII : Où les deux se rencontrent par hasard
Chapitre XXIV : De la petite maison bucolique
Chapitre XXV : De la catharsis
Chapitre XXVI : Où s’accomplit le destin

Variantes

La réception d’Un hiver à Majorque en Espagne : la presse, les prologues, par Carlota Vicens-Pujol

Llorenç Villalonga, George Sand et Frédéric Chopin, par Maria del Carme Bosch

112445-37


 

 

 

Autres titres dans...

la collection :


les domaines :


autre suggestion :

Product image
Charles-Édouard Racine
Jean d'Enhaut
Mémoires d'un ouvrier graveur, membre de la Fédération jurasienne
Littérature