Palimpsestes, n°28/2015



Palimpsestes, n°28/2015

Traduire la poésie : sonorités, oralité et sensations

Édité par Christine Raguet

:: Résumé    :: Sommaire    :: Détails


Accueillir le verbe, la voix, les sons dans une langue autre et susciter par là même une émotion chez l'auditeur, los d’une lecture par exemple, c’est aussi consolider le lien social, le lien de la communauté; c’est se frayer un chemin à partir d’éléments relevant de domaines très hétéroclites vers une forme d’unité renouvelée.


Description dans la langue de l'ouvrage

Titre Palimpsestes, n°28/2015
Sous-titre Traduire la poésie : sonorités, oralité et sensations
Édition Première édition
Partie du titre Numéro 28
Édité par Christine Raguet
Revue Palimpsestes
Langues anglais, français
Éditeur Presses Sorbonne Nouvelle
BISAC Classifications thématiques LIT014000 LITERARY CRITICISM / Poetry
BIC Classifications thématiques D Literature & literary studies
DSC Literary studies: poetry & poets
Dewey (abrégé) 800 Literature rhetoric & criticism
Public visé 05 Enseignement supérieur
CLIL (Version 2013 ) 3435 LITTÉRATURE GENERALE
3633 Poésie
Crédit PSN
Date de première publication du titre 01 décembre 2015
Subject Scheme Identifier Code      93 Thema subject category: DSC
Support Livre broché
Nb de pages 220 p.
ISBN-10 2878546792
ISBN-13 9782878546798
Référence 119379-23
Date de publication 01 décembre 2015
Publication Paris, France
Contenu du produit Text (eye-readable)
Nombre de pages de contenu principal 220
Format 16 x 24 x 1,1 cm
Poids 354 gr
Prix 16,80 €
 
119379-23


Le Comptoir dans le Quartier latin

Venez découvrir notre espace de vente et d'animation. Vous y trouverez les ouvrages de nos éditeurs & tous les numéros de leurs revues.
Plus de renseignements
ici


Autres titres dans...

la revue :


les domaines :