Collection  : Versions françaises, Éditions Rue d'Ulm
<<< 1 2 3 4 5
    retrier par date de publication

Product image
Luis de Góngora, Robert Jammes
Solitudes
Versions françaises
Éditions Rue d'Ulm

Solitudes (1613-1614), le grand poème lyrique de Góngora, est un texte d'une difficulté notoire, riche en audaces et à la subtilité ardue. Les deux premiers chants, inachevés, « Solitude des champs » et « Solitude des rivages », nous entraînent loin de la cour et des villes.



Product image
Bramante, Christophe Mileschi
Sonnets
Versions françaises
Éditions Rue d'Ulm

Des écrits de Bramante ne sont parvenus jusqu'à nous qu'un fragment de traité sur l’architecture, une brève missive et les vingt-cinq sonnets réunis ici, jamais traduits en français. Deux grandes thématiques se dégagent: la souffrance d’amour, traitée sur le mode pétrarquisant, et les demandes de soutien financier que le poète adresse à Visconti.



Product image
Edmondo De De Amicis, Alberto Brambilla, Aurélie Gendrat-Claudel
Souvenirs de Paris
Versions françaises
Éditions Rue d'Ulm

En 1878, Edmondo De Amicis séjourne à Paris et envoie à son journal en Italie une série d'articles sur la capitale française et sur l’Exposition universelle, prétexte initial de son voyage.



Product image
Tommaso Campanella
Sur la mission de la France
Versions françaises
Éditions Rue d'Ulm



Product image
Immanuel Kant
Sur le mal radical dans la nature humaine
Über das radicale Böse in der menschlichen Natur
Versions françaises
Éditions Rue d'Ulm



Product image
Konrad Fiedler
Sur l'origine de l’activité artistique
Versions françaises
Éditions Rue d'Ulm



Product image
Konrad Fiedler, Danièle Cohn
Sur l'origine de l'activité artistique
Versions françaises
Éditions Rue d'Ulm

Traduit pour la première fois intégralement en français, l'essai Sur l’origine de l’activité artistique, paru en 1887, est un texte décisif pour la pensée des arts. Fiedler récuse le point de vue d’une esthétique qui joue le rôle de caisse de résonance d’un bon goût très codé socialement.



Product image
Gianfranco Folena, Lucie Marignac
Traduire en langue vulgaire
Versions françaises
Éditions Rue d'Ulm

Dans cet essai inédit en français qui est devenu un classique sur la question du traduire, Folena fait dialoguer avec les grands théoriciens de notre temps nombre d'auteurs anciens (d'Aristote à Cicéron et Jérôme, de Marie de France à B. Latini, Boccace ou L. Bruni...), sans négliger les avancées théoriques de Dante.



Product image
Piero Aretino
Trois livres de l'humanité de Jésus-Christ
Versions françaises
Éditions Rue d'Ulm



Product image
Dorothy Wordsworth, William Wordsworth
Voyage en Écosse
Journal et poèmes
Versions françaises
Éditions Rue d'Ulm



<<< 1 2 3 4 5


Le Comptoir des Presses


Facebook Rejoignez-nous sur Facebook

 

 

Nos éditeurs