Linguistique
· Argumentation, rhétorique
· Didactique
· Géolinguistique, dialectologie
· Linguistique
· Sémiotique
· Sociolinguistique, analyse du discours
· Stylistique
· Traduction, traductologie


newsletter S'inscrire à nos newsletters
   
<<< 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 >>>
    retrier par titre  | date de publication


Product image
Didier Girard, Jonathan POLLOCK
Invectives
Quand le corps reprend la parole
Études
Presses Universitaires de Perpignan

Les phénomènes « invectivants » sont si divers, si hétérogènes qu'ils ne se laissent pas englober par un seul type d'approche. C'est pourquoi les auteurs ont misé sur la pluralité : pluralité d'auteurs, de scènes, de disciplines, de cas.



Product image
Christian Lagarde
La linguistique hispanique dans tous ses états
Études
Presses Universitaires de Perpignan

De l'étude diachronique et synchronique du système à celle du discours politique contemporain, de la pragmatique à la didactique en passant par la sémiotique et la sociolinguistique, 39 études reflètent la diversité de la linguistique hispanique.



Product image
Jean Janitza, Jean-Marie Zemb
L'auxiliaire en question
Institut d'allemand d'Asnières n° 3
Presses Sorbonne Nouvelle

On trouve dans ce volume deux études consacrées au problème de l'auxiliaire en grammaire allemande. Jean Janitza, « Comparaisons morphosyntaxiques : le syntagme verbal en français et en allemand » – Jean-Marie Zemb, « Une commodité pragmatique voilée ».



Product image
Domènec Bernardó, Gentil Puig i Moreno
Aïnes noves 2
Estudis Vallespirencs
Estudis culturals vallespirencs
Aïnes noves n° 2
Presses Universitaires de Perpignan

Recueil d'études linguistiques et historiques en catalan sur le pays frontalier du Vallespir (Pyrénées-Orientales).



Product image
Irene Weber Henking
Ici, l'ailleurs
Textes de Freddy Téllez, Luiz Manuel et Lina Lietti
Texte/CTL n° 44
Centre de traduction littéraire de Lausanne



Product image
Irene Weber Henking, Karine Zbinden
La quadrature du Cercle Bakhtine
Traductions, influences et remises en contexte
Théorie/CTL n° 45
Centre de traduction littéraire de Lausanne

Aborder l'œuvre de Bakhtine en allemand, en français ou en anglais donne lieu à trois éclairages fort divergents sur ses textes. Le concept de polyphonie, notamment, est traité et compris d'une manière très différente d'un espace culturel à l'autre.



Product image
Christine Le Quellec Cottier, Irene Weber Henking
Réinventer Cendrars : Blaise Cendrars et la traduction
Théorie/CTL n° 38
Centre de traduction littéraire de Lausanne

Depuis quelques années l'intérêt pour l'œuvre de Blaise Cendrars s'est renouvelé tout en laissant en dehors de la réflexion un aspect de son œuvre et de son travail : la traduction.



Product image
Arno Renken, Irene Weber Henking
La représentation de l'étranger
Une réflexion herméneutique sur la notion de traduction
Théorie/CTL n° 42
Centre de traduction littéraire de Lausanne

Le langage n'est pas un simple outil applicable aux choses, mais il est indissociable du fait même d'avoir un monde, déjà structuré par le langage. Ainsi la traduction apparaît comme une médiation entre des langues différentes, entre des mondes distincts.



Product image
Mathilde Vischer, Irene Weber Henking
Philippe Jaccottet traducteur et poète
Une esthétique de l'effacement
Théorie/CTL n° 43
Centre de traduction littéraire de Lausanne

Philippe Jaccottet est non seulement l'auteur de l'une des œuvres poétiques contemporaines les plus importantes, mais il demeure aussi, par son activité de traducteur, le passeur d’œuvres parmi les plus lues aujourd’hui.



Product image
Irene Weber Henking
Translating, traduire, tradurre Shakespeare
Théorie/CTL n° 40
Centre de traduction littéraire de Lausanne



<<< 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 >>>


Le Comptoir des Presses


Facebook Rejoignez-nous sur Facebook

 

 

Nos éditeurs